"هي أنّ" - Traduction Arabe en Turc

    • şu ki
        
    • İşin
        
    Ama gerçek şu ki, doğa, ölüm işinde gerçekten iyidir. TED لكنّ الحقيقة هي أنّ الطبيعة جيّدة، جيّدة جدًا في الموت.
    Sorun şu ki öldüğü halde yılanlar hala iş başında. Open Subtitles المشكلة هي أنّ الافاعي ما تزال حيّة، بينما هو ميّتٌ.
    Sorun şu ki; o model evlere isteyen herkes girebilir. Open Subtitles المُشكلة هي أنّ بإمكان أيّ شخص الوصول لتلك المنازل النموذجيّة.
    Ancak sorun şu ki birçok vegan pek iyi görünmüyor. Open Subtitles لكن المشكلة هي أنّ الكثير من النباتيين لا يبدون بخير.
    İşin sırrı, at aksini istemedikçe nazik davranmakta. Open Subtitles الخدعة هي أنّ تكون لطيفاً حتي يطلب الحصان خلاف ذلك
    Sorun şu ki; bu sinyaller istediğiniz gibi güzel değiller. TED المشكلة هي أنّ هذه الإشارات ليست بتلك الإشارات الجميلة التي تريدها.
    Olay şu ki bizim, bizi ekstrem derinliklere defalarca kez inip çıkmamızı sağlayan titanyum bir katmanımız var. TED فالمشكلةُ هي أنّ حجرة التيتانيوم هذه التي تسمحُ لنا بالغوصِ إلى الأعماق والخروجَ منها مرّاتٍ عديدة
    Problem şu ki, Hedge ve Etik direniş liderinin ismini ya da görünüşünü bilmiyor. TED المشكلة هي أنّ هيدج وإيثيك لا يعرفون اسم قائد المقاومة أو هيئته.
    Kötü haber şu ki, böbrek hastalıkları kısmında 2-0 geridesin. Open Subtitles الأخبار السيئة هي أنّ لديك صفراً من اثنين في قسم الكلى
    Evet, ama sorun şu ki, hayaları da bir işe yaramıyor. Open Subtitles أجل ، لكن المُشكلة هي أنّ خصيتيه فارغتين.
    Dediğim şu ki, ben jüri önünde davamı anlatırken hatıraların durumu daha da kötü hale getireceğidir. Open Subtitles ما أقوله لكِ هي أنّ الذكريات لن تؤدّي إلا إلى ما هو أسوأ عندما أعرض قضيّتي أمام هيئة المحلفين
    Sorun şu ki soruşturmanız beklediğimden ileri gitti. Open Subtitles مشكلتي هي أنّ تحقيقكم قد ذهب إلى أبعد ممّا كنتُ أتوقع
    Sizinki tam bir sıfırdan zengin olma hikayesi. Sorun şu ki bu zenginlik hiç size ait gibi durmuyor. Open Subtitles قصّتكِ من الفقر إلى الثروة حقيقيّة، ولكن المشكلة الوحيدة هي أنّ الثروات لا تبدو لكِ
    Bunun için söyleyeceğim şu ki tüm toplar senin avucumda, ...ama gerçek şu ki senin topların avluma önce girdi. Open Subtitles لذاَ سأقول بأنّ الكرة في ملعبك لكن الحقيقة هي أنّ كرتك في قبضتي
    Sorun şu ki babaları ellerine para vermiyor. Open Subtitles المشكلة هي أنّ آباهم لن يسمحوا .لهنّ بوضع أيديهنّ على الأموال
    Sorun şu ki telefon kendini kalıcı olarak kilitlemeden önce üç tane şansımız var. Open Subtitles المشكلة هي أنّ لدينا 3 محاولات فقطّ قبل أن يُغلق الهاتف تمامًا.
    Gerçek şu ki, buradaki ikinci haftam. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ هذا هُو أسبوعي الثاني منذ بدأتُ عملي هنا.
    Acı gerçek şu ki vampirler "birlik" kelimesine tepki olarak doğmuştur. Open Subtitles الحقيقة المؤلمة هي أنّ مصّاصي الدماء مضادون للوحدة ماذا إذًا؟
    Her şeye sahiptim. Ama gerçek şu ki kimse her şeye sahip olamaz. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنّ لا أحد يحصل على كلّ شيء.
    İşin aslı, dün başımda bir çok şey vardı, ve çok büyüktü, çok stresliydi. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ شيئاً ما حدّث بالأمس كان كبيراً و مُجهِداً
    İşin aslı, sorun staj yapıyor olması değil. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ فترة التدريب ليست المُشكلة. إنّما حقيقة أنّها خاضت ثلاث فترات تدريبيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus