"وأنظر إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • bakıyorum
        
    • baksana
        
    • bir bak
        
    • ve bak
        
    • Ve kontrol
        
    Bazen buradayken bu duvarlara bakıyorum da evrenin gizemlerini çözebilecekmişim gibi geliyor. Open Subtitles أحيانا عندما أكون هنا وأنظر إلى هذه الجدران أشعر كما لو أنه من الممكن حل ألغاز الكون
    Koluna dokunuyorum, gözlerinin içine derin derin bakıyorum ve deodorant kullanıyorum. Open Subtitles أنا ألمس يدها وأنظر إلى عينها بتمعن وأضع مزيل للروائح كاري ماي
    Sanki bir dağın tepesinde, kenardayım ve daha önce hiç görmediğin bir yerin ötesine bakıyorum. Open Subtitles كما لو أنّي بمنحدر شاهق، أقف على حافّتهِ، وأنظر إلى الوراء حيثُ كنتَ هناك دوئماً.
    Vay canına, dediği kadar varmış. Güzel bir gülümsemesi var, saçına baksana. Open Subtitles إنه لطيف كما قالت، ذو إبتسامة لطيفة وأنظر إلى ذلك الشعر
    Yeni Zelandalı aptalın biri Himalayalar rehberliği diye bir şey icat etmiş, baksana. Open Subtitles بعض الحمقى يذهبون مسبقًا إلى الهيمالايا. وأنظر إلى ما يحدث.
    Ne yapabildiğine bir bak. Hey, Sam LaRocca yaşadığı ve nefes aldığı sürece Open Subtitles صنعه مع بعض الفتيان وأنظر إلى مايستطيع فعله
    Ailemi kurtarmaya çalıştım ve elime geçene bir bak! Open Subtitles حاولت أن أنقذ عائلتي وأنظر إلى ما أقحمت نفسي به
    Seni bir kereliğine dinlemiyordum baba... ve bak ne oldu. Open Subtitles لم أستمع إليك مرة ، أبي وأنظر إلى ما حصل
    Ve kontrol ettim. Open Subtitles وأنظر إلى هذا
    Önce listemdeki bir şeye, sonra kutudaki kalbe bakıyorum. Open Subtitles أنا أنظر إلى عنصر في قائمتي، وأنظر إلى القلب في الصندوق.
    Bir ara verip resim sitesinde paylaştığı resimlere bakıyorum. Open Subtitles لقد قررت أن أخذ استراحة وأنظر إلى صورها.
    Burada dikilmiş, yarım milyon dolarlık hurdaya bakıyorum. Open Subtitles أقف هنا وأنظر إلى نصف مليون دولار من الخردة
    Bazen duygusal bir anda kendime bakıyorum ve fark ediyorum ki hiçbir şey hissetmiyorum. Open Subtitles وأنظر إلى نفسي و ألاحظ ... أنني لا أشعر بشيء
    Ve bazen şiirin sonuna geldiğimde bakıyorum ve "Ha, yani hepsi bumuymuş?" diyorum. Bazen de şiirin sonuna geldiğimde hala bi şey anlamamış oluyorum, ama en azından bir şiir yazmış oluyorum. TED أحيانا أصل الى نهاية القصيدة وأنظر إلى الوراء وأقول ، "أوه ، عن ماذا كنت أكتب ". وأحيانا أصل الى نهاية القصيدة ولا أجد حلاً لاي شيء ولكن على الأقل لدي قصيدة جديدة انتهيت من كتابتها.
    Benim moruk kayıptı, bana baksana. Open Subtitles لم يكن والدي موجوداً، وأنظر إلى حالي.
    Sana baksana. Tavus kuşu gibi görünüyorsun. Open Subtitles وأنظر إلى نفسك، تبدو كطاووس يا فتى.
    Beyaz Saray'dan. Gidip aynaya uzunca bir bak, sonra bunu tekrar söyle. Open Subtitles تكبد العناء وأنظر إلى المرآه وقل هذا ثانيةً
    Gidip aynaya uzunca bir bak, sonra bunu tekrar söyle. Open Subtitles تكبد العناء وأنظر إلى المرآه وقل هذا ثانيةً
    Bunu yıkama ve bak bakalım ailen ne kadar zamanda fark edecek. Open Subtitles لا تغسل هذا وأنظر إلى متى قد يأخذ من الوقت ليلاحظه والداك
    Ve kontrol et. Open Subtitles وأنظر إلى هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus