"وإن كان" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve eğer
        
    • Yine
        
    • olsaydı
        
    • Eğer bu
        
    • Ne olmuş
        
    • Eğer oysa
        
    • olsa bile
        
    Ve eğer birinin bunu üstlenmesi gerekiyorsa, o kişi ben olmalıyım. Open Subtitles وإن كان شخص ما سيتضرر بسبب هذا فيجب أن يكون أنا
    Ve eğer kötü bir işin içindeyse bu ilk seferi de değilmiş. Open Subtitles وإن كان يخطط لشيء غير صالح، فإنها لم تكن المرة الأولى له
    Ve eğer öleceksen, Tanrı bunun nedenini biliyordur herhalde, ama inan olsun... Open Subtitles وإذا رحلت, فالله أعلم بالسبب على ما أعتقد. وإن كان الله, وهو على ما أقول شهيد
    Ama zamanın olsaydı Yine de onu öldürürdün, değil mi? Open Subtitles وإن كان لديك الوقت؟ كنت ستقتلها على أي حال, صح؟
    Eğer bu okulda bunu yapmamıza yardım edecek biri varsa, girebilirler. Open Subtitles وإن كان هناك أشخاص بالمدرسة قد يساعدونا على فعل ذلك فسيدخلون
    - Ne olmuş? Open Subtitles وإن كان ؟
    Eğer oysa, etkisiz hale getirmeden önce iyice sorgulayın. Open Subtitles وإن كان هو، تأكدوا بأن يتم استجوابه قبل أن يتم الغائه
    Bir hayaletin olsa bile, biz suçlulara özgürlük hakkı tanımıyoruz. Open Subtitles حتّى وإن كان لديكِ شبح، نحن لا نعرض الحرّية للمُجرمين.
    Ve eğer yaşlı Malcolm böyle aptalca bir şey için kızacaksa, o zaman bizim pozisyonumuz nedir? Open Subtitles وإن كان مالكولم العجوز سيستاء منّا لشيء سخيف كهذا، إذًا فأين نحن؟
    Ve eğer bana güzel bir yer ayarlayacağın doğruysa, bu sefer ispatını isterim. Open Subtitles وإن كان صحيحاً أن لديك نقطة عاطفية لي هذه المرة أريد برهان
    - Hayır, biliyorum ne söylediğimi çok iyi biliyorum Ve eğer bu da isyana teşviğe giriyorsa, ben de suçluyum. Open Subtitles إني مدركة تماماً لما أقوله وإن كان تحريضاً على العصيان فإن أنا أيضاً مذنبة بنفس التهمة
    Ve eğer bu isyana teşvikse, ben de suçluyum. Open Subtitles وإن كان تحريضاً على العصيان فإن أنا أيضاً مذنبة بنفس التهمة
    Ve eğer Gölgeler Kitabı haklıysa, onun bir çeşit gaz baloncuğu gibi kaybolması, kurbanların serbest kalması, güvenli bir ortam kalması gerekiyor. Open Subtitles وإن كان كتاب الظلال مُحقاً فهو سيختفي كفرقعة فقاعة غازيّة، ليحرّر ضحاياه، ويتركهم بأمان تام
    Elbette umursuyorum, baba. Ve eğer bana kalsaydı, hiç ölmemiş olurdun. Open Subtitles بالطبع أهتم يا أبي ، وإن كان الأمر بيدي فلن تموت أبداً
    Kızgınlık odaklanma gerektirir, Ve eğer şu sahteci terapist haklıysa Open Subtitles ، الغضب يحتاج إلى تركيز وإن كان ذلك الأخصائي النفسي ، المحتال على حق
    Dinle, Leo benim kocam Ve eğer yardım için sizi buraya gönderdiyse yardım alacaksınız. Open Subtitles اسمعوا،ليو هو زوجي. وإن كان أرسلكم إلى هنا لتلقي المساعدة، فإنكم ستتلقون المساعدة هذا ما سيحصل.
    Evet, Ve eğer çocuk sahibi olmak istemek ve bir aydınlık ve Leo'yu geri istemek bizi bencil yapıyorsa, o zaman ben suçluyum. Open Subtitles نعم ، وإن كان إنتظار الأطفال و مساعدة المرشدين وعودة ليو تجعلنا أنانين ، أنا موافقة أن أكون مذنبة
    Evet ama 200 milyon kadar şeyi olsaydı Yine severdim. Open Subtitles أجل، ولكنني سأحبّه حتّى وإن كان يملك 200 مليون فحسب.
    Ayrıca Cadılar Bayramı olsaydı bile, kâsede bir şey yok ki. Open Subtitles حتى وإن كان عيد القديسين حقاً فليس هناك شيء في الوعاء
    Eğer bu doğruysa, neden hep yanlış yapıyoruz? TED وإن كان كل هذا صحيحاً، فلماذا نتعامل معه نحن بصورة خاطئة؟
    Ne olmuş yani? Open Subtitles نعم وإن كان ?
    Eğer oysa bile bunu aklı başındayken yapmıyor biliyorsun Cole. Open Subtitles وإن كان قد فعلها, فهو ليس بصوابه (و أنت تعلم هذا يا (كول
    Bazen doğru olan şeyi yapmalısınız yanlış şey çok daha kolay olsa bile. Open Subtitles ببعض الأحيان عليكم القيام بالصواب حتى وإن كان الفعل السيئ أسهل سهولةً بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus