"والآن حان" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve şimdi
        
    • Şimdi sıra
        
    • Şimdi de
        
    • Şimdi biraz
        
    Ve şimdi en sevdiğiniz televizyon şovu Grove Lisesi'nden canlı yayında sevgili Lilly. Open Subtitles والآن حان موعد عرضكم التليفزيوني المحبب مباشرة من مدرسة جروف الثانوية
    Ve şimdi en sevdiğiniz televizyon şovu Grove Lisesi'nden canlı yayında sevgili Lilly. Open Subtitles والآن حان موعد عرضكم التليفزيوني المحبب مباشرة من مدرسة جروف الثانوية
    Çocukları oyuna bıraktım Ve şimdi de benim oyun zamanım. Open Subtitles وانخفض فقط للاطفال خارج في تاريخ لعبهم، والآن حان الوقت لإزالة الألغام.
    Bu, elemelerdi. Şimdi sıra altın madalyada. Open Subtitles كان هذا الإختبار التجريبى، والآن حان وقت الذهبية الأوليمبية
    Bu, elemelerdi. Şimdi sıra altın madalyada. Open Subtitles كان هذا الإختبار التجريبى، والآن حان وقت الذهبية الأوليمبية
    Şimdi biraz dalgamızı geçelim! Open Subtitles والآن حان وقت الضربات السريعة الخاطفة
    Ve şimdi ırklarla alâkalı az bilinen klişelerden bahsedelim. Open Subtitles والآن حان وقت للأنماط العرقية الشائعة المعروفة
    İyi,millet,oylarınızı kullandınız, Ve şimdi bu yılın Balo kralı ve kraliçesini seçme zamanı gelmiştir. Open Subtitles حسنا, يارفاق, أصواتكم وصلت والآن حان الوقت لنتوج ملك وملكة حفل التخرج لهذا العام
    Ve şimdi şehrimizin şehit olmuş olan kahramanlarının isimlerini okuma onurunu fedakârlık, hizmet etmek ve sadakat hakkında benden çok daha doğrudan konuşabilecek genç bir adama vermek istiyorum. Open Subtitles والآن حان وقت قراءة أسماء أبطالنا الراحلين وأشعر أنه من الأفضل أن أعطي هذا الشرف لأحد الشباب الذين يمكنهم التحدث
    Ve şimdi büyük ilk-ebeveynlerimizden duyma vaktimiz geldi! Open Subtitles والآن حان الوقت لنسمع من أبائنا المؤسسين
    Çünkü ilk başta sevimliydi sonra itici oldu Ve şimdi yine sevimli. Open Subtitles لأن البداية كان الحلو، ومن ثم كان من الحامض، و والآن حان الحلو مرة أخرى، التي، عندما كنت تفكر في ذلك،
    Ve şimdi bu serserilerin icabına bakma sırası bizde bu kafirlerin icabına bakma sırası. Open Subtitles والآن حان دورنا لنتعامل مع هؤلاء الهمج، هؤلاء الوثنيون.
    Savaşları bitirdik Ve şimdi de sıra kıtlığı bitirmekte. Open Subtitles لقد أنهينا الحروب والآن حان الوقت لننهى المجاعات
    Şimdi sıra sizin bizi "idare etme"nizde. Yani bağışlarınızla. Open Subtitles والآن حان دوركم لبذل الجهد المطلوب، أي تبرعاتكم
    Burada yeterince kaldık. Şimdi sıra sizde. Open Subtitles لقد بقينا هنا بما فيه الكفاية، والآن حان دوركم.
    Şimdi sıra senin benimkini tutmanda. Open Subtitles والآن حان لكم أنتقل إلى عقد الألغام.
    New York'ta sen bizi o kadar ağırladın. Şimdi sıra bizde. Open Subtitles لقد اهتممت بنا في "نيويورك" والآن حان دورنا.
    O zaman arkasındaydım, Şimdi de, sonra da arkasında olacağım. Open Subtitles هذا شيء أنادي. دافعت عنه من قبل، والآن حان الدفاع والدفاع عن لموتي.
    A.D.D. Şimdi de sıra balo kralıyla balo kraliçesinin ilk dansında. Open Subtitles والآن حان الوقت لأول رقصة لملك وملكة حفل التخرج
    Şimdi biraz adam-tutma zamanı. Open Subtitles ! والآن حان الوقت للصيد بالرجل
    Şimdi biraz Consequence zamanı. Open Subtitles والآن حان وقت العاقبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus