"والذي لم" - Traduction Arabe en Turc

    • ki
        
    • bu
        
    • bile
        
    • üstelik bunları
        
    Onu, babasının sevdiğinden daha çok sevmiş ki bunu söylemem şart değildi. Open Subtitles هو أحبها أكثر مما أحب أبيه والذي لم يكن من الضروري قوله
    Ben ona ne verdiysem ona sahipti, ki çok şeyi yoktu. Open Subtitles هو يمتلك فقط ما أعطيته اياه والذي لم يكن بشيء يذكر
    Esasen yapmayı sevdikleri şeyi yapmakta öylesine iyiydiler ki, değişmediler. TED كانوا ببساطة جيدين في عمل ما يحبون، والذي لم يقوموا بتغييره.
    bu 70'lerde yaptığımız ve hiç ortaya çıkmayan bir cihazdı. TED وهذا جهاز بنيناه في السبعينيات، والذي لم يتم بيعه قط.
    bu işin sonunda temize çıkan yegane harekatçı sen olacaksın. Open Subtitles في نهاية هذا، ستبدو وكأنّكَ عميل والذي لم يأخذ رشوةً.
    Doğru hatırlıyorsam, akademide bir dönüşüm tekniği bile yapamayan bir kaybeden vardı, haksız mıyım? Open Subtitles اووه نعم، كان هناك فاشل في الأكاديمية، والذي لم يتمكن من تنفيذ الهينج نو جيتسو
    Ama öleceğimi bilsem bile anlatmama izin yok, anlaşıldı. Open Subtitles والذي لم أسمح به مطلقاً بالتحدث تحت الخوف أو الموت مفهوم
    Planlamam gereken çok fazla şey var modelden bahsetmiyorum bile ki ona da başlamadım. Open Subtitles لدي الكثير من المخطوطات لأرسمها عداك عن النموذج والذي لم أبدأ به لحد الآن
    Ritüeli bozmuş oldun ve sebebi tabii ki ayın konumu değildi. Open Subtitles كسر النمط الشهري ، والذي لم يكن حول القمر ، بطبيعة الحال
    Bir video dükkanı buldum ki hiç kolay olmadı, porno kiralıyorlarmış. Open Subtitles حسناً، وجدتُ متجر للفيديو والذي لم يكن بالأمر السهل، ويأجرون الأفلام الإباحية
    Konfliktologiya konusunda doktoram yaptım ki hiçbir üniversite bunu branş olarak sunmaz. Open Subtitles وانا املك دكتوراه في حل النزاعات بدون الحاجة الى العنف والذي لم يعترف به من قبل الجامعات الاخرى كتخصص هم لا يعترفون به
    Yani bana söylediğin şu ki 35 yaşında hiç evlenmemiş ve büyükannesiyle yaşayan bir adamın sorunları mı var? - Beni çok iyi anlıyorsun değil mi? Open Subtitles اذن ماتقوله ان رجلا ذو ال 35 عاما والذي لم يسبق له الزواج ويعيش مع جدته يعاني من عقد؟ انت ترينني على حقيقتي اليس كذلك؟
    Sanki yalnız içmelerim boşanmadan sonra arttı ki benim hatam değildi bu. Open Subtitles فقط أتظاهر بأني أشرب لوحدي، كثيراً مند الطلاق. والذي لم يكن خطئي بالمناسبة
    Ancak, insan kaynaklı olanının sadece bu tahriplerin önemli bir kısmını oluşturmakla kalmayıp, aynı zamanda tahriplerin daha da hızlanmasına sebep olduğunu gördüm. TED لكن ما وضح لي أن التدمير الذي سببه البشر والذي لم يسبب فقط جزءا معتبرا من التدمير ولكن في الحقيقة إنه يتسارع.
    bu da henüz klinik olmayan başka bir kök hücre tedavisi örneği. Bence çok yakında olacak. TED هذا مثال آخر على العلاج بواسطة الخلايا الجذعية والذي لم يدخل عالم الطب إلى حد ما ولكني أعتقد أنه سيدخل عما قريب
    Diğer taraftan, buradaki sağduyu kanunun bu tür yaratıcılığa tepkisine karşı henüz başkaldırmış değil. TED والمنطق هنا .. على ذلك والذي لم يثور بعد على هذا الرد القانوني الذي فرض هذه القيود على الابداع
    Ve her ne kadar bu fotoğrafta çok buz görsek de, burada, geçmişte orada olmayan, çok fazla su da var. TED وعلى الرغم من أننا نرى الكثير من الجليد في هذه الصورة فهناك الكثير من الماء أيضا ، والذي لم يكن هناك من ذي قبل
    Tüm sene boyunca bir tane bile kaçırmayan vurucumuz golü kaçırınca maç uzatmaya gitti ve kaybettik. Open Subtitles عندما راكلنا ، والذي لم يضيع طوال السنه ركلها بجوار منطقة الهدف ، وخسرنا المباراة في الوقت الاضافي
    Bir önceki model, ki konuşmuyordu bile, peynir ekmek gibi satıldı. Open Subtitles النموذج السابق ، والذي لم يكن حتى يتكلم كان يباع بسرعةٍ كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus