"وبداية" - Traduction Arabe en Turc

    • başlangıcı
        
    • başlarında
        
    • ların
        
    Belki bu, yaralarımızda kapana kısılmamızın sonu ve muhteşem kendini incelemenin, keşfin ve gelişmenin başlangıcı olurdu. TED ربما تكون نهاية كونها محتجزة في جروحنا وبداية روعة اكتشاف النفس والنضج
    Hasar kendini bayılma, baş ağrısı, bulanık görme, denge problemleri, değişik hâl ve tavır, hafıza, düşünme ve uyuma problemleri, endişe ve depresyon başlangıcı gibi birçok farklı şekilde gösterebilir. TED ومن الممكن أن يظهر الضرر بطرق مختلفة بما في ذلك فقدان الوعي، صداع، رؤية ضبابية، مشاكل في التوازن، تغير في المزاج والسلوك، مشاكل في الذاكرة، التفكير، والنوم، وبداية قلق واكتئاب.
    Gerçek yaşamının sonu ve BH'nin Bilinçli Rüya'sının başlangıcı. Open Subtitles نهاية حياتك الحقيقية وبداية الحلم الرائق
    Ergenliğimin sonlarında ve yirmilerimin başlarında tek düşündüğüm şey seksti. Open Subtitles تفكيري في أواخر مراهقتي وبداية العشرينات، كان منصبّاً على الجنس.
    Pek çok şehir, dokuzuncu yüzyılın sonlarıyla, onuncu yüzyıl başlarında terk edildi. Open Subtitles المئات من المدن هجرت في نهاية القرن التاسع وبداية العاشر
    Serbest yazılıma ilk yardım tecrübem... 1989'ların sonunda 1990'ların başında oldu. Open Subtitles كانت مساهمتي الأولى في البرامج الحرة في نهاية 1989 وبداية 1990
    Fakat dünya savaşın sonu ve barış görüşmelerinin başlangıcı arasında rahat durmadı. Open Subtitles لكن العالم لم يقف ساكناً بين نهاية الحرب وبداية محادثات السلام
    Ve birlikteliğimizin başlangıcı... ve paylaşacağımız bir hayat, gerisi önemli değil. Open Subtitles وبداية ..حياتنا ألجديدةمعاً. وسنبقى سويةً مهما حدث.
    Büyük patlama bu evrenin sonu, yenisinin başlangıcı. Open Subtitles الانفجار العظيم ،نهاية الكون، وبداية الكون التالي ولن يمسك أي من هذا
    Bugün imzalayacak olduğumuz anlaşma, aramızdaki savaşa son verecek ve insanlarımız arasında yeni bir dostluğun başlangıcı olacak. Open Subtitles المعاهدة التي وقعناها اليوم تشير إلى نهاية الحرب وبداية لصداقة جديدة بين شعبينا
    Ama okulun bitimiyle papaz okulunun başlangıcı arasında... bir hafta bir tatilim oldu. Open Subtitles ولكن بين نهاية المدرسة وبداية المعهد الديني حظيت بأسبوع عطلة
    Bu ses, bizim hikayemizin sonu ve bir başkasının başlangıcı. Open Subtitles هذا الصوت هو نهاية قصتنا وبداية واحدة جديدة
    Hemen hemen aynı zamanda ışığı fotoğraf kâğıdına nasıl kaydedeceğimizi de bulduk, selüloit -- film ve televizyonun başlangıcı. TED وفي نفس الوقت تقريباً، عرفنا كيف نسجل الصور على قطعة من الورق، والشريط السينمائي... وبداية الافلام والتلفاز.
    Burası sanat salonu bölgesi. Columbus Circle ve Park'ın başlangıcı. Open Subtitles ،"تلك منطقة المسارح، "كولومبوس سيركل .وبداية الحديقة
    Lise hayatımızın son çarşambası. - Ve de sonun başlangıcı. Open Subtitles وبداية النهاية.
    Bekliyordum... ve cidden Ağustos başlarında oldu. Open Subtitles قبل توقعها وقد حدثت اواخر شهر 7 وبداية 8
    Kayıtlarına göre Stacey adındaki bir fahişeyi 1991'in sonlarında, 1992'nin başlarında defalarca ziyaret etmişsiniz. Open Subtitles وفقًا لسجلاتها، لقد زرتَ بغي اسمها ستايسي عدة مرات في نهاية علم 1991 وبداية عام 1992
    Avrupa'nın en büyük ekonomilerinde, 50'lerde, 60'larda, 70'lerin başlarında verimlilik yılda yüzde beş oranında artış gösterirdi. TED فى الإقتصاديات الأوربية الكبرى، اعتادت إنتاجياتها على نمو بمعدل 5% سنوياً في الخمسينيات والستينيات وبداية السبعينيات.
    2015'de ve 2016'nın başlarında benzer konulu 30 yazı yazdım, şöyle diyordum: Korkmayın, Donald Trump asla Cumhuriyetçi aday olamayacak. TED في العام 2015 وبداية 2016 كتبت قرابة 30 مقال عمودي حول هذه التيمة: لا تقلقوا، دونالد ترامب لن يكون المشرح الجمهوري أبدا.
    70'lerin sonları ve 80'lerin başlarında John Travolta, Scientology'nin en büyük yıldızıydı. Open Subtitles فى نهاية السبعينيات وبداية الثمانينيات, كان (جون ترافولتا) أكبر نجوم الساينتولوجى.
    Bu resimlere baktığımda 40'ların sonu 50'lerin başında çekildiğini söyleyebilirim. Open Subtitles ‫بالنظر لهذه الصور، ارى أنها في نهاية ‫الاربعينات وبداية الخمسينات
    Bu resimlere baktığımda 40'ların sonu 50'lerin başında çekildiğini söyleyebilirim. Open Subtitles ‫بالنظر لهذه الصور، ارى أنها في نهاية ‫الاربعينات وبداية الخمسينات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus