"وبعد ما" - Traduction Arabe en Turc

    • sonra
        
    Bir süre sonra anladı ki yaşlı adam kendisiyle barışmıştı ve bu da bütün sorunların içinde en iyi bölüm olmuştu. Open Subtitles وبعد ما حصل تبين أن العجوز يريد أن يتصالح مع نفسـه أولا ولكن مع كثر المشـاكل كان هذا الجزء الجيد فيها
    Dün geceki olaydan sonra, ne cevap vereceğini merak ediyorum. Open Subtitles وبعد ما حدث ليلة أمس فأنا متشوق لردك على تلك الإتهامات
    Bu bittikten sonra, bir daha sana bakmayacağım. Open Subtitles وبعد ما ان ينتهى ذلك لن اضع عينى عليكى ثانيا
    Bittikten sonra yere doğru baktım yerdeki pisliğe. Open Subtitles وبعد ما انتهى الامر نظرت للاسفل في الفوضى التي على الارض
    Yarım saat kadar sonra söylediklerimi bitirdim ve ilgisi için teşekkür ettim. Open Subtitles وبعد ما يقارب الساعة.. أنهيت الموضوع و شكرته لتوفير الوقت.
    Geçen gece de senin ne kadar güzel göründüğünü gördükten sonra düşündüm ki, bilmiyorum belki de bir kez daha denemeliyiz. Open Subtitles وبعد ما رأيت كم كنت رائعة البارحة اعتقد أن , لا أعلم لربما أعطينا بعض فرصة أخرى
    Masayı topladıktan ve beni odama gönderdikten sonra kendini astı. Open Subtitles وبعد ما رتبت الطاولة وأرسلتني إلىغرفتي, شنقت نفسها.
    Bulduğumuz şeyden kalıntıları temizledikten sonra elimizde kalan bu. Open Subtitles وبعد ما أذبنا الرواسب على الأشياء التي وجدناها هذا الذي حصلنا عليه
    Ve dün yaptığın şeyden sonra da artık bu bile doğru mu bilinmez. Open Subtitles وبعد ما خربته البارحة من يعلم إن كان مايزال يحبك الأن؟
    Ve, bugün olanlardan sonra ben, seni asla sevemem. Open Subtitles وبعد ما حدث الليلة ، انا لا يمكن ان احبك.
    Ailesine iyi geceler öpücüğü verdikten sonra uykuya dalıvermiş ayı kız. Open Subtitles وبعد ما قبلت والديها قبلة النوم ذهبت للنوم
    Dün gece anlattıklarından sonra bilmen gerektiğini düşündüm. Open Subtitles وبعد ما قلته لي بالأمس في الحانة، ظننتُ أنّه عليك أن تعلم ذلك.
    Sonunda, neredeyse 350 yıl sonra ait olduğu yere döndü. Open Subtitles أخيراً, وبعد ما يقارب الـ 350 عاماً, ها قد عادتْ البلورة إلى حيث تنتمي.
    Son birkaç ayda yaşadıklarından sonra tüm bu isteklerinde biraz daha ince olacağını düşünmüştüm. Open Subtitles وبعد ما مررتِ به خلال الأشهر القليلة الماضية .. إعتقدتبأنكِقدتبنّيتِ.
    Irak'tan yeni döndüm ve orada gördüklerimden sonra seni alt edemeyeceğimi düşünüyorsan benden de delisin demektir! Open Subtitles لقد عدتُ لتوّي من العراق، وبعد ما رأيته هناك، لو إعتقدتُ أنني لن أقتلك، فأنت أشدّ جنوناً منّي.
    sonra o şifreyi yazınca, gizlice flaş bellekleri değiştirdim. Open Subtitles وبعد ما طبع الباسوورد قدرت فى الخفاء انى ابدل الفلاشات
    sonra Toby bana yemek yapmayı öğretti ve tekrar bir şeyler hissetmeye başladım. Open Subtitles وبعد ما فعله، بدأتُ أشعر بالأشياء ثانية.
    Yaşadığımız onca kötü şeyden, yaptığın onca iyilikten sonra eğer senin için ölmeyeceğimizi düşünüyorsan sana diyecek sözüm yok. Open Subtitles بعد كل ما قاسيناه وبعد ما فعلته من أعمال صالحة إذا كنت لا تحسب أننا سنضحي بأرواحنا من أجلك فلا أدري ما أقول لك
    Beni güzelce patakladıktan sonra tepemde dikildi ve asla unutamayacağım bir şey söyledi. Open Subtitles وبعد ما قام بضربي وتوبيخي, وقف امامي وقال شيئاً لن انساه مُطلقاً.
    Ve birkaç hafta önce başına gelenlerden sonra birçok insan onu kahraman olarak görüyor. Open Subtitles كورت العرض المثير الآن وبعد ما حدث له قبل عدة أسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus