"وحتى ذلك الوقت" - Traduction Arabe en Turc

    • O zamana kadar
        
    Pastayı 45 dakika sonra keseceğiz. O zamana kadar mutlu yaş günü bana. Open Subtitles سنقوم بقطع الكيكه بعد 45 دقيقة وحتى ذلك الوقت عيد ميلاد سعيد لي
    O zamana kadar, lütfen keyifle kalın hayatınızda sahip olduğunuz beş duyunuzu ve onu kendi tasarımlarınızda kullanarak. TED وحتى ذلك الوقت, استمتعوا بإستخدام الحواس الخمسة في حياتكم الخاصة وتصاميمكم الخاصة.
    Bir ilişkiniz olunca anlarsınız, O zamana kadar karışmayın. Open Subtitles تقظون الأوقات مع بعض, وتعرفون عادات بعضكم عندما يكون لديك صديقة ستفهم وحتى ذلك الوقت يُفضل أن تصمت
    O zamana kadar, ebeveyninin sırtından asla ayrılmayacak. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت لن يترك ظهر أمه على الاطلاق
    O zamana kadar, teşekkürlerimi ve kucak dolusu sevgilerimi kabul et. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت تقبّل جزيل الشكر، وعناقاًَ من صديقتك المخلصة
    O zamana kadar kontrolün kimde olduğunu bildiğimize eminim. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت ، اراهن انني استطيع ان اعرف من المسيطر عليها
    Benim mekânda. Sabah. O zamana kadar yoluma çıkma. Open Subtitles في منزلي صباحاً وحتى ذلك الوقت ابتعد عن طريقي.
    Ve O zamana kadar da, zamanımı, bedenimi ve ruhumu Fancie'ye adıyorum. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت سأضع عقلي و جسدي و روحي في فانسي
    Bizi ezdi geçti. O zamana kadar da doğada kıstırılan hayvanlar ne yaparsa onu yapmalıyız. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت, علينا أن نفعل مايفعله أي حيوان بالفطرة عندما يكون بمأزق
    O zamana kadar gözlerin ve kulakların açık olsun. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت ، عليك أن تبقي أعينك . وأذنيك واعية
    Ablanla kal. Ortalık yatışınca haber veririm. O zamana kadar, tehlikedesin. Open Subtitles وأن تبقي مع أختك, سأخبرك عندما يصبح الوضع آمناً وحتى ذلك الوقت, أنت في خطر
    İkimizin oynayacağı birkaç tur daha var ve O zamana kadar ikimiz de özgürüz. Open Subtitles منالممكنحقاًأنيكون هنالك المزيد من الأشواط لتلعب ،بيننا نحن الاثنين وحتى ذلك الوقت ،بما أن كلينا حرين للانشغال
    O zamana kadar, bütün günü cehennemde geçireceksin. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت ستقضي اليوم في الجحيم
    Bak, bu kadının yazacağı kötü bir yazı kariyerine gerçekten zarar verebilir 2 gün içinde baskıya geçecekler, O zamana kadar, ona istediği herşeyi ver. Open Subtitles اسمع ان مقالة سيئة من تلك المراة فعلا سوف تضر مستقبلك المهنى سوف ينشروها فى خلال يومين وحتى ذلك الوقت اعطيها كل الذى تحتاجه
    Sorun değil, Jack. Hazır olduğunda bana açıklarsın. O zamana kadar sorun yok. Open Subtitles لابأس (جاكي), اشرحي لي الامر عندما تكونين مستعده وحتى ذلك الوقت لابأس بذالك
    Ve O zamana kadar, çok büyük bir tehlike içerisinde. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت,هو في خطر كبير جداً
    O zamana kadar, babası savaş zamanı evlendi ve annesi İspanyol gribine yenik düştü. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت فوالده تزوج في فترة الحرب وتوفي ووالدته أصيبت بالإنفلونزا الإسبانية -العديد من الناس أُصيبوا
    O zamana kadar denemeye devam etmelisin. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت فيجب عليكم اكمال التجربة
    O zamana kadar katana,çirkin bir şeytan olarak görülürmüş. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت, اُعتبر الـ"كاتانا" شريراً وقبيحاً.
    O zamana kadar, tek kelime etmeyin. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت لا تنطقا بكلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus