"وداعي" - Traduction Arabe en Turc

    • veda
        
    • elveda
        
    • hoşça kal
        
    • vedam
        
    Bu son klipten sonra sizlere veda edeceğim. TED أريد أن أعرض عليكم المقطع الأخير وسيكون وداعي الأخير.
    veda parti davetimi asla kabul edeceğini ummazdım. Open Subtitles .. لم أأمل أبدا أنك ستقبل دعوة حفلة وداعي
    Filipinlerdeki barı sattığım zaman, aldığım veda hediyesi. Open Subtitles لاه ، هو هدية وداعي عندما بِعتُ البار في الفلبين.
    Bu benim için de bir elveda. Open Subtitles حسناً .. اعتقد انه حان وقت وداعي أيضاً
    Şurada. Ona benim adıma hoşça kal de. Open Subtitles أجل، إنه بالجوار وبلّغيه وداعي
    Müziğe vedam olacak, hep biliyordum, hep yazdığım gibi. Open Subtitles وداعي للموسيقى كما عرفتها دائماً، كما كتبتها دائماً.
    Öğleyin onunla bir veda yemeği yememi istiyor. Open Subtitles يريدني أن أتناول غداء وداعي معه عند الظهر
    Yürek parçalayıcı olduğu kadar güzel bir veda sahnesi. Open Subtitles يا له من مشهد وداعي جميل كما إنه أيضاً مؤلم
    veda şarkımı herkese atfetmek istiyorum ama özellikle bu odadaki beni derinden etkileyen ve kendilerinden farklı kılan taraflarımı görmeyen beylere teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أريد إهداء أغنية وداعي إلى جميعكم، وأريد خاصتاً شكر الرجال في القاعة الذين حقاً ألهموني
    Özel dostlarımızla küçük bir veda buluşması. Open Subtitles كلقاء وداعي مع أصدقائنا الخاصين
    Sana veda hediyesi olarak İncil'imi veriyorum. Open Subtitles الكتاب المقدس هو خدية وداعي لكِ
    Mutlaka bir veda içkisi içmeliyiz. İçki mi? Open Subtitles اننا نحتاج الى مشروب وداعي بالتأكيد
    Geleneksel veda tarzım, aşırı derecede tek taraflı göründüğünden sade bir şekilde diyeceğim ki, iyi şanslar! Open Subtitles حيث أن وداعي المعتاد كان ليبدو في مصلحتي إلى أقصى درجة فسوف أقول ببساطة: "حظاً سعيداً"
    Eğer ilaç işe yararsa ve o zamana kadar yeterince iyi çalabilirsem sezonun ilk konseri benim için veda olsun istiyorum. Open Subtitles إذا أفاد هذا العلاج... وأستطعت العزف بشكل جيد في حينها, أودّ حفلة الموسم الأولى أن تكون حفلة وداعي.
    Keçi Adam'ın tabiriyle bu veda yürüyüşüm. Open Subtitles "جوتمان " يسمي هذه الرحلة بأنها رحلة وداعي
    veda partimin Cuma günü olduğunu sanıyordum. Open Subtitles ظننت أن حفلة وداعي كانت يوم الجمعة
    Pekâlâ. Gidip benim şu para babasına da bir veda edeyim. Open Subtitles حسنًا، سأقول وداعي الأخير إلى الرئيس.
    Senin onuruna bir veda yemeği. Çok sipariş versin. Open Subtitles انه عشاء وداعي لك دعه يعزمك
    Bir veda yemeği, güzel bir yemek. Open Subtitles عشاء وداعي ، أيٌ ما يكون ذلك! شيء فاخر
    Buradaki sıkıntılarınızdan sonra bir elveda yemeği. Open Subtitles هذا عشاء وداعي بعد كل متاعبك هنا
    Kimseye elveda demiyorum. Open Subtitles لن أقول وداعي لأي أحد
    Babana hoşça kal dileğimi iletirsin. Open Subtitles وصّل لوالدك وداعي.
    Bu yeni senfoni, benim vedam olacak. Open Subtitles هذه السيمفونية الجديدة، هي وداعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus