"ودفع" - Traduction Arabe en Turc

    • ödemek
        
    • itti
        
    • ödeme
        
    • verdi
        
    • ödemiş
        
    • ödedi
        
    • ittir
        
    • ödeyip
        
    • borcumu
        
    • ve ıkın
        
    Arkadaşları ve aileleri hükümete haber verecek ve biz birçok kişiye içtenlikle özür dilemek ve ceza ödemek zorunda kalacağız. Open Subtitles الأهل والأصدقاء سيتّصلون بالحكومة وسوف نكون مضطّرين لإرضاء الجمهور والإعتذار ودفع بعض الغرامات
    Hikâyenin bu noktasında yaşlı adam sessizliğe bürünüp önündeki kuzu etini kenara itti. Open Subtitles في هذا الوقت من القصة، صمت الرجل العجوز ودفع لحم الظأن بعيداً
    Ayrıca sınırlarını aştığın ve bütçenden izinsiz ödeme yaptığın kısımda var. Open Subtitles كان هناك جزء عن ... تجاوز حدودك ودفع راتبك وأعطائك السلطة
    Evet müşterinin biri gelip kimliğini gizli tutmak için ücretin iki katını verdi. Open Subtitles أجل، عميل جاء ودفع نقدية مباشرة ضعف السعر للخصوصية الخاصة به
    Adamın yaralarına yağ ve şarap dökmüş, onu bir konağa götürmüş ve adama bakmaları için kendi cebinden ödemiş. TED فقد سكب الزيت والنبيذ على جروح الرجل العاجز، وأخذه إلى نُزلٍ ودفع له من ماله الخاص ليحصل على المساعدة.
    Şirketimin adamı onların yoluna çıktı ve bunun bedelini canıyla ödedi. Open Subtitles ولكن موظفٌ من شركتّي وقف في طريقهم ودفع حياتهُ ثمنًا لذلك
    Sonra iki kaburga aşağı in ve altındaki kaburganın üstünden çiviyi nazikçe ittir. Open Subtitles ثم العد التنازلي ضلعين ودفع بلطف مسمار في أكثر من أعلى من ضلع أقل من ذلك.
    Bana karşı olan her kanıtı, siz kendiniz ödeyip, ikna ettiniz. Open Subtitles أي دليل لديك ضدي قمت بشراءه ودفع ثمنه بنفسك.
    Ama elimden gelecek en iyi şey, önümüzdeki dört hafta boyunca kimsenin bu olay üzerine konuşmadığına emin olmak ve sana borcumu ödemek. Open Subtitles أفضل ما يمكن القيام به هو التأكد بأن لا أحد يتحدث عنه في الأسابيع الأربعة المقبلة ودفع أموالك، لذلك
    Yapabilirsin, yapabilirsin. Sadece nefes ver ve ıkın! Open Subtitles بل تستطيعين زفير ودفع
    Belki kardeşini öldürüp aile servetine konarak borçlarını ödemek fikri onu bir katil yapmıştır. Open Subtitles وورث امبراطورية العائلة ودفع ديونك، يحولك إلى قاتل.
    Çöplerin zamanında toplanması için de para ödemek zorundaydı. Open Subtitles ودفع لرؤساء الدوائر الانتخابية لتجمع النفايات في وقتها
    Arkamdan yaklaştı. Kendini bana doğru itti. Open Subtitles وأنه جاء من خلفي ودفع نفسه عليّ
    Tom çılgına döndü, patates salatasına atladı ve masayı itti. Open Subtitles وجن جنون "طوم", فقفز فى سلطة البطاطس... ودفع الطاولة
    Dükkana geldi ve Moshe'yi şu tarafa doğru itti. Open Subtitles ‫جاء للمتجر ودفع "موشي" هناك
    Yeni bir ev, güzel bir toprak, ve bolca bir nakit ödeme çok fazla su ve elektrik! Open Subtitles سيقدملكمبيتجديد،أراضيطيبة.. ودفع تعويضات مالية سخية لكم والكثير من الماء والكهرباء.
    Şu öbür adam... Hiç kredi kartı ile ödeme yapmış mıydı? Open Subtitles هذا الرجل الآخر، أسبق ودفع ببطاقة إئتمانيّة؟
    ... ve yarım milyon dolarlık ödeme de inanılmaz iyi bir fırsattı. Open Subtitles ودفع نصف مليون دولار في اليوم كانت مناسبة لتكون صحيحة
    Bir binayı izlemem için iki yüzlük verdi. Open Subtitles ودفع ورقتين ماليتين لمراقبة أحد المباني.
    - Ne zaman? - Bu sabah geldi. Üç günlük nakit verdi. Open Subtitles لقد سجل دخوله هذا الصباح ودفع اجر ثلاثة ايام, نقداً
    Sadece şunu biliyoruz: Bir buçuk sene önce almış ve tamamını nakit ödemiş. Open Subtitles مُجرّد أنّ الضحيّة إشتراها قبل عام ونصف تقريباً، ودفع المبلغ نقداً بالكامل.
    Evet! Babamdan kaldı! ve 43 yıl boyunca parasını ödedi! Open Subtitles ‫نعم ، والدي اشتراها ‫ودفع ثمناً لها خلال 43 سنة
    Dedi ki, "Aşkım, beni ittir de herşeyi görebiliyim." Open Subtitles وتقول: "ملعقة، ودفع لي في جميع أنحاء حتى أستطيع أن أرى كل شيء ".
    Elinden alacakları sırada annemin ev kredisini ödeyip hiçbir zaman bize söylemediğini biliyor musun? Open Subtitles كانت أمي ستُطرد بسبب الإيجار، ودفع مستحقاتها في السر
    Ama elimden gelecek en iyi şey, önümüzdeki dört hafta boyunca kimsenin bu olay üzerine konuşmadığına emin olmak ve sana borcumu ödemek. Open Subtitles أفضل ما يمكن القيام به هو التأكد بأن لا أحد يتحدث عنه في الأسابيع الأربعة المقبلة ودفع أموالك، لذلك
    Nefes ver ve ıkın! Open Subtitles زفير ودفع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus