Birileri beni Kuzey Koreli olmakla suçluyordu bundan dolayı da Çince bilgimi test edip bir sürü sorular sordular. | TED | بعد أن إتهمني أحدهم بأنني من كوريا الشمالية لذا إختبروا قدراتي في اللغة الصينية وسألوني أطناناً من الأسئلة |
Bayan uğurlu takım olup olmadığımı sordular, ki sanırım bu benim,.. | Open Subtitles | كان علي أن أتحدث إليكم عن روبرت ابني. وسألوني اذا كنت سيدة دعوى محظوظ، الذي أعتقد أنا. |
Ama bilmek isteyip istemediğimi sordular, ben de evet dedim. | Open Subtitles | و لكني كنت هناك, وسألوني إن كنت اريد ان اعلم.. و قلت نعم. |
Hiç böyle bir şeyin aklıma geleceğini düşünmemiştim, ama internet arkadaşlık sitesi Match.com, üç yıl önce gelip bana bu soruyu sordu. | TED | أنا أبدا ، لم افكر في هذا الاعتقاد، لكن موقع ماتش دوت كوم للمواعدة، قبل ثلاث سنوات جائوا وسألوني هذا السؤال. |
Bizim eve gelip soru soran adamlar var ya bunu bana verdiler. | Open Subtitles | الاشخاص الذين أتوا وسألوني عنك لقد أعطوني هذه |
Ama ben dürüst bir insanım ve bana hiç hapse girip girmediğimi sordular. | Open Subtitles | و لكنني إنسان أمين وسألوني هل تم حبسك من قبل؟ |
Seninle ve geçmişinle ilgili her türlü soruyu sordular. | Open Subtitles | وسألوني كُل هذه الأسئلة المتعلقة بك وبماضيك. |
Dağa bir gazeteci göndereceğiz, ilgilenir misin, diye sordular. | Open Subtitles | إنهم سيرسلون مراسل إلى أعلى التل وسألوني إن كنت مهتماً. |
Dağa bir gazeteci göndereceklerdi ve isteyip istemediğimi sordular. | Open Subtitles | إنهم سيرسلون مراسل إلى أعلى التل وسألوني إن كنت مهتماً. |
Orada yaptığımız çalışmalar ile ilgili sorular sordular Ve sonra özellikle cinsel taciz ile ilgili sorular sordular. | Open Subtitles | ،سألوني أسئلةً عن العمل الذي أدّيته هُناك .وسألوني خصّيصًا عن التحرّش الجنسيّ |
Geçen gün, bir restorandaydım, ve bana avokada isteyip istmediğimi sordular, ve...ve "evet" dedim, ve onlar da bana O ekstra" dediler ce ben de "Şşşş. | Open Subtitles | في يوم آخر كنت في مطعم . وسألوني إذا كنت أريد الآفوكادو .. |
Diğerleri, bana göre oldukça yüzsüzce, altı kelimeyi bana karşılık vermek için kullandı ve son zamanlarda Google'da çok vakit geçirip geçirmediğini sordular. | TED | كانت هناك أخرى، وقد وجدت هذا وقحا بالفعل. قد استخدموا كلماتهم الستة للرد علي وسألوني ما إذا كنت أقضي الكثير من الوقت مؤخرا في غوغل. |
Radyo röportajları yaptım ve sordular. | TED | لقد قمت بمقابلات إذاعية وسألوني. |
Çocuklarım filmi seyrettikten sonra bana gelip, "Baba, baba...O karakter Jill'di, değil mi?" diye sordular. Onlara "Evete, evet, kesinlikle, | TED | أولادى شاهدوا الفيلم، بعدها جاءوا وسألوني: "أمممم -- أبي -- تلك الشخصية -- هي جيل، صحيح؟" |
Ve aramızın iyi mi olduğunu sordular. | Open Subtitles | وسألوني إذا ما كنا قريبين من بعضنا |
..ve bana senin hakkında envai çeşit soru sordular. | Open Subtitles | وسألوني جميع أنواع الاسئلة عنك |
Starbucks'ta siparişimi verdim adımı sordular, kimse adımı anlayamadı. | Open Subtitles | لقد قمت بطلب من "ستاربكس" وسألوني عن إسمي لم يسمع أي أحد أسمي بشكل صحيح أبداً. |
Mülke girip dedektif olduklarını ve eve girip bir şey... arayacaklarını ve bana bir kaç soru soracaklarını söylediler. | Open Subtitles | واتوا الى بيتي ، يقولون انهم محققين. ودخلوا البيت ليلقوا نظرة على شيء معين، وسألوني بعض الاسئلة. |