Bununla ben ilgilensem ve Sen de beni 8 gibi alsan? | Open Subtitles | ماذا لو توليت ذلك الجزء؟ وعليك فقط أن تقلينني الساعة الثامنة |
Ancak babana doğruyu anlatman gerek, ona şimdi söylemen gerek. | Open Subtitles | لكن عليك أن تخبري والدك الحقيقة وعليك أن تخبريه الآن |
Şifreler gizlenmiş oluyor genelde. O yüzden iyi araman gerekiyor. | Open Subtitles | إنهم يخفونها جيّداً ، وعليك البحث عنها ، لكنها موجودة |
Ayrıca komutanına rapor ver ve ona iki saat leylek duruşuyla cezalandırıldığını söyle. | Open Subtitles | وعليك أن تخبر ضابطك بأنه شرف لك أن تعاقب لمدة ساعتين |
Gözlerini kapatman lazım ve alkışladığımı duyduğun tarafı işaret etmelisin. | TED | عليك أن تغمض عينيك، وعليك أن تشير حيث تسمعني أصفق. |
Amane'nin odasına. Özür dilerim Light-kun, babanın yanında olduğunu biliyorum. Ancak bu kelepçeleri çıkaramam yani benimle gelmek zorundasın. | Open Subtitles | إلى غرفة أماني ، أنا أعتذر ، أعلم أنك تشارك أباك في الرأي لكن طالما هذه الأصفاد موجودة فلن تفصل عني وعليك أن تتبعني |
Eğer garajında buzdolabı olan tipte biriyseniz her an bir partinin olmasını beklersiniz ve hazır olmanız gerekir. | TED | إذا كنت من النوع الذي يملك ثلاجة جعة في المرآب, أنت تتوقع حدوث حفلة في أي لحظة, وعليك أن تكون جاهزا لذلك. |
Ve Sen de bu evliliği haber kanallarında herkese açıklayacaksın. | Open Subtitles | وعليك أن تعلن عن هذا الزفاف على جميع القنوات الإخبارية |
Ve Sen de bu kibarlığın yarısını, dışarıda yaptığın işle ödedin. | Open Subtitles | وعليك أن تدفع ثمن هذا الكرم بنصف الأعمال التي تفعلها بالخارج |
Kendimi senden uzak tutma gücünü buldum, bunu Sen de bulmalısın. | Open Subtitles | لقد وجدت القوّة للتوقّف عن رؤيتك, وعليك أن تجدها أيضًا. |
Dikkat eksikliğin için diyet alışkanlıklarını değiştirmeye dikkat etmen gerek. | Open Subtitles | مع كل الذي تعاني منه وعليك الحذر بشأن تغيير حميتك |
Bu söküğü dikmelisin, bir iğne alıp yamaman gerek. | Open Subtitles | يجب ترقيع هذا الثقب, وعليك أن تأخذي ابرة وخيطا |
Sadece bunu yaşaman gerek ve o zaman anlayacaksın. | Open Subtitles | حسنا، لديك فقط لأنها تجربة، وعليك أن نفهم. |
Kendinizi dijital hayatta da, tıpkı gerçekte olduğu gibi iyi bir şekilde göstermeniz gerekiyor. | TED | وعليك ان تقدم نفسك الى العالم الالكتروني بنفس الطريقة التي تقوم بها في العالم الحقيقي |
En küçük firmadan, en büyük şirkete kadar, üç şeyi gayet güzelce yapabiliyor olmalı: Fantastik olması gereken satılacak bir ürün, fantastik bir pazarlama yapmanız ve şahane finansal yönetime sahip olmanız gerekiyor. | TED | الشركات الصغرى، الشركات الكبرى عليها أن تكون قادرة على فعل ثلاث أشياء بشكل رائع: على المنتج الذي توّد بيعه أن يكون مبهر، ينبغي أن تسوّقه بشكل رائع، وعليك أن تملك إدارة مالية رائعة. |
Şimdi bir çocuk istismarı ihbarını yanıtlamanız gerekiyor. | TED | وعليك الاستجابة لتقرير بلّغ عن إساءة معاملة طفل ما. |
Ayrıca birçok meslektaşımın korktuğunu bilmelisiniz. | Open Subtitles | ايضا وعليك ان تلاحظ ان العديد من زملائى خائفون |
Bakıyorum birkaç ipoteğiniz, kredi kartı borcunuz var, ve hiç birikiminiz yok Ayrıca babanıza da bakıyorsunuz değil mi? | Open Subtitles | أرى أنك رهنت المنزل عدة مرات وعليك ديون ائتمانية ، وليس لديك مدخرات ، وأنك تعول أباك؟ |
Harika bir dizi, mutlaka izlemen lazım. | TED | إنه برنامج رائع، وعليك مشاهدته بالتأكيد. |
Ailen yeterince utanç yaşadı. Kendine çeki düzen vermek zorundasın. | Open Subtitles | عائلتك نالت ما يكفي من العار وعليك رؤية الأمور بمنظور صائب |
Size bir şiir sunulur, insan ya da bilgisayar tarafından yazıldığını bilmezsiniz ve tahmin etmeniz gerekir. | TED | تُقدم لك قصيدة، وأنت لا تدري إن كتبها إنسان أو كمبيوتر وعليك أن تُخمن. |
Diyelim ki kafana silah dayadılar. Birimizin Ayaklara Kapanan olduğunu söylemek zorunda kaldın. | Open Subtitles | لنقل أن هناك مسدس موجه لرأسك وعليك أن تقولي أن أحدنا هو الواصل |
Vatandaşlık kavramı basitçe kararı kim veriyor sorusuna indirgenebilir. Siz de bu kararı bir yerde, bir arenada uygulamak zorundasınız. | TED | تتلخص التربية المدنية كلها في سؤال بسيط والذي هو: من يقرر وعليك أن تلعب بهذا السؤال في مكان ما، في مجال ما. |