"وكما تعلم" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve biliyorsun
        
    • Bildiğin gibi
        
    • Ve bilirsin
        
    • Bildiğin üzere
        
    Ve biliyorsun evcil hayvan alerjisi var, bu yüzden... Open Subtitles وكما تعلم أنه يتحسس من وبر الحيوانات الأليفة , لذا
    Çünkü şuan biz birlikteyiz Ve biliyorsun beni sıkıyor... sürekli beni ellemen gibi. Open Subtitles ...بما أننا حبيبان الآن, وكما تعلم أنا أستخدم حبوب منع الحمل إنك دائماً تحاول معي
    Ve biliyorsun ki, sonsuza kadar işsiz kalmayacağım. Open Subtitles وكما تعلم لن أكون رجل عاطل للأبد
    Bildiğin gibi, o mevkiye ilk oturan Senju Hashirama idi. Open Subtitles وكما تعلم أن سينجو هاشيراما هو من أصبح الهوكاجي الأول
    ve Bildiğin gibi, benim hayalim dünya çapında ünlü bi balerin olmak. Open Subtitles وكما تعلم فإن حلمي أن اصبح فتاة رقص باليه مشهورة لدى العالم
    Evet,sadece... babam biz küçükken evi terketti ve... bilirsin, bu özellikle kardeşim için zor oldu. Open Subtitles نعم , ولكن انه لقد تخلى ابي عنا منذ زمن وكما تعلم وهذا اثر عليه بشكل خاص
    Bildiğin üzere, kimyasal silahlardaki zor olan kısım kimyasallar değil. Open Subtitles وكما تعلم الجزء الصعب في الأسلحة الكيميائية ليس المواد الكيميائية
    Ve biliyorsun, şu an iyi bir moddalar. Open Subtitles وكما تعلم انهم فى مكان جيد الان
    Ve biliyorsun şimdi düşünmem gereken bir de Jeanne var. Open Subtitles وكما تعلم لدي "جيني" لكي أعتني بها الآن
    Ve biliyorsun, Charlie'nin hic babasi olmadi. Open Subtitles وكما تعلم (تشارلي) لم يحظى ابداً بأب
    Ve biliyorsun... Open Subtitles ..وكما تعلم
    Ve biliyorsun işte.... Open Subtitles وكما تعلم..
    Senin de Bildiğin gibi, New York'ta, oldukça eski bir evde yaşıyorum... Open Subtitles وكما تعلم أنا أعيش في نيويورك ، في بيت قديم
    Bildiğin gibi geniş bağlantıları vardır ve herkese ulaşabilir. Open Subtitles وكما تعلم لديه نفوذ واسعة النطاق وتصل إلى أبعد الحدود.
    Bu, Bildiğin gibi monarşinin bahşettiği en yüksek şovalyelik nişanıdır. Open Subtitles وكما تعلم هو أعلى وسام شهامة يمكن أن تقدمه العائلة الملكية
    Ve senin de Bildiğin gibi, bu ülkede 25 yaşını geçen bir kız etrafındaki insanlar saçmalamaya başlar. Open Subtitles وكما تعلم فإن الفتاة في بلدنا ..عندما تتخطى الـ 25 عاماً يبدأ الناس حولها بالتحدث .في الهراء
    Bildiğin gibi, Millicent ve ben akşam dışarı çıktık. Open Subtitles وكما تعلم . أنا وميلسنت ذهبنا مع بعض ليلة البارحه
    Sex,içki,kumar adını sen koy,onlar ister ama yinede Bildiğin gibi yasak olan çok bok var. Open Subtitles الجنس ، الشُرب ، المُراهنة إنهم يريدون ذلك أيا كان ، وكما تعلم الكثير من هذه الأشياء غير قانونية
    Ve bilirsin o da bunun için can atıyordu ama sonra yarıyolda fikrini değiştiriyor ve her şey değişiyor. Open Subtitles وكما تعلم .. إنه مثل اللعبة بالنسبة لها لكن أدركتها المشاعر في المنتصف وتغير كل شيء
    *Ve bilirsin, onlar sana Sağ-B-Yukarı tuşlarını söylerler... Open Subtitles وكما تعلم , أنهم قالوا عليك الضغط على الازرار يمين , الزر بي, أعلى,مراوغة يسار , لكمة..
    Çünkü Bildiğin üzere, para sorunum var. Open Subtitles لأني وكما تعلم ان لدي الكثير من المشاكل.
    Ama Bildiğin üzere bu sayı bir çok sebeple değişebilir. Open Subtitles لكن، وكما تعلم فإن هذا العدد من الممكن ان يتغير لاسباب متعددة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus