"وكنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Biz de
        
    • Sonra
        
    • Hepimiz
        
    • İkimiz
        
    • birlikte
        
    • ve biz
        
    • vardı
        
    • yaptık
        
    • ederdik
        
    • biliyorduk
        
    • oturuyorduk
        
    Bunun üzerine Biz de yasadaki değişiklik ve silah toplama programı sayesinde gerçekleşen olumlu sonuçları gösteren veriler topladık. TED وكنا قادرين بعد ذلك على تعئبة البيانات لإظهار النتائج الناجحة الناتجة عن التغيير في هذا القانون وبرنامج جمع الأسلحة.
    Ve CNN aradı ve Biz de onları pazarımızda görmekten memnun olduk. TED ولاحظوا. لذا اتصلت الـ سي ان ان، وكنا سعيدين بقدومهم إلى متجرنا الزراعي.
    Son yılımızda, ben piyano dersi aldım o da futbolu seçti böylece her gün okuldan Sonra yollarımız tam aynı yerde kesişiyordu. Open Subtitles بعد مرور سنة حضرت صف البيانو وكان يلعب الكرة وكنا نمر بالقرب من بعضنا كل يوم بعد المدرسة في نفس المكان تماما
    Ve Hepimiz onun etrafında toplandık yatağının yanında bi mum vardı. Open Subtitles وكنا قد تجمعنا جميعا حوله وكانت هناك تلك الشمعة بجانب سريره
    İkimiz de yogaya ilgiliydik ve ekmek üstü fıstık ezmesi seviyorduk. Umut vericiydi. TED وكنا معًا في اليوغا وفضلنا الخبز المدهون بزبدة الفول السوداني، وبدا ذلك واعدًا جدًا.
    Seni tanımıyorum da ne demek, seninle birlikte madenlerde çalıştım, arkadaşım! Open Subtitles ماذا تعني بأنك لاتعرفي ؟ كنت أعمل بالمنجم معك وكنا أصدقاء
    Gerçekten... 22 insan öldürüldü ve biz arabada iki mal gibi... Open Subtitles ..أعني, لقد أعني, 22 شخصًا تم قتله ..وكنا جالسين بالسيارة وكأننا
    Fakat Jenny benim arkadaşımdı, Biz de okul çıkışları ve hafta sonları sık sık takılırdık. TED لكن كانت جيني صديقتي وكنا نتسكع سويًا بين الحين والآخر بعد المدرسة وفي عطلة نهاية الأسبوع.
    Biz de gelip onlarla konuşurduk, genelde bir hafta sürerdi. TED وكنا نأتي للحديث معهم، عادة لمدة أسبوع.
    Annesi burada çalışırdı. Biz de kenarda köşede olurduk. Open Subtitles والدته اعتادت على العمل هنا وكنا نعيش بالقرب من هنا
    Sonra geri döndük. Neredeyse başarmıştık. TED وبعدها عدنا الى الوطن. وكنا نوعا ما على وشك تحقيق ما نصبو اليه
    Sonra belediye başkanıyla yemek yiyecektik akşam yemeğinde de Malaga'nın önde gelenleriyle yemek yiyecektik. TED عندها، كنا سنحضر غداءً مع العمدة وكنا سنحضر عشاءً مع أهم الناس في ملقة
    Ters bir paranteze benziyordu, o an ne yapıyorsak bırakır ve onu takip ederdik, Sonra çok geçmeden varıp, orada sürüsüyle beraber olduğunu görürdük. TED كانت تبدو كقوس مقلوب، وكنا نترك ما بأيدينا مهما يكن لنذهب و نتبعها، لنتتبعها من الزاوية، فنراها هناك مع قطيعها.
    Onun ailemizde çok önemli bir yeri vardı, Hepimiz onu çok severdik. TED ولقد كان يعني الكثير جداً بالنسبة لعائلتنا وكنا نحبه كثيراً
    dedi. Ertesi gün takım toplantımızdayız ve Hepimiz biraz çakırkeyifiz... TED لذا، في اليوم التالي كنا نتسكع في اجتماع فريقنا وكنا جميعا مشوشون قليلا
    Sadece ikimiz vardık ve konuşuyorduk. Bana arkadaşça davrandı. Open Subtitles كنا معاً وحدنا وكنا نتحدث، وعاملني كصديق
    Seninle lisede tanıştık ve ikimiz sevgiliydik, herneyse. Open Subtitles تقابلنا في الثانوية العامة وكنا عشيقين وانتي مغرمة بي
    Irak'ta bir gece, üslerimle birlikte bir ekranın önünde durduk ve birliklerimizden birinin açtığı ateşi seyrettik. TED كنت اقف ذات يوم امام شاشة في العراق مع احد كبار الضباط وكنا نشاهد معركة تجري بين قواتنا والعدو
    Organ nakli bekleyen üç hastamız vardı ve donör bulmaya çalışırken onları hayatta tutmak için elimizden geleni yapıyorduk. Open Subtitles كان لدينا ثلاثة مرضى ينتظرون عمليات زرع للأعضاء وكنا نفعل ما في وسعنا لنبقيهم أحياء لحين العثور على متبرعين
    Ve bir futbol topu da getirmişti, ve o köyde her akşam futbol maçı yaptık. TED وقد أحضر إبني معه كرة قدم .. وكنا نلعب بها كل ليلة في تلك القرية الصغيرة
    Her zaman sadece kendimizle olmamamız gerektiğini, buraya hizmet etmek için geldiğimizi biliyorduk. TED وكنا نعلم دائما أننا لم نوجد لأنفسنا فقط، بل نحن هنا لنقدم المساعدة.
    İki hafta önce eşim Katya ile beraber mutfakta oturuyorduk ve bugün size anlatacağım konu hakkında konuşuyorduk. TED خلال الأسبوعان الماضيان كنتُ اجلس على طاولة المطبخ بصحبة زوجتي كاتيا وكنا نتحدث عما سأخبركم عنه اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus