"ولقد كان" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve o
        
    • Ve bu
        
    • Ve çok
        
    İlişkim 20 yaşından beri sürüyordu, yani hemen hemen tüm yetişkinlik hayatım boyunca Ve o benim ilk gerçek aşkımdı, onsuz nasıl yaşayacağımı veya bunu yapıp yapamayacağımı bilmiyordum. TED لقد كنت في هذه العلاقة منذ أن كان عمري 20 سنة، وبالتالي طوال فترة المراهقة، ولقد كان حبي الأوّل الحقيقي، ولم تكن لدي أدنى فكرة عن كيفية العيش بدونه.
    Ve bu bir adamdı, Çinli bir adam, Ve o bu şeyleri üst üste istifliyordu, zamksız, hiçbirşey kullanmadan. TED ولقد كان رجلاً صينياً، ولقد كان يقوم بتكويم هذه الأشياء، ليس بالغراء، ليس بأي شئ.
    Ve o, binanın değişik hava koşullarına nasıl tepki göstereceğiyle de ilgilenmiş. Open Subtitles ولقد كان مهتما بمعرفة كيف سيكون أداء المبنى تحت ظروف عدة طقوس مختلفة
    Ve bu yalnızca ayın bir döngüsü sürecinde gerçekleşti. Open Subtitles ولقد كان لمرة واحدة لكن لدورة قمرية واحدة
    Araçlar da bu şeritlere giremiyor, çünkü EDS kameralar onlara ceza yazar, eğer o şeridi kullanırlarsa. Ve çok büyük bir başarı olmuş TED لدينا ممرات صممت خصيصا لابقاء السيارات خارجا لانها ستحصل على المخالفات عبر الكاميرا اذا ما استخدمت هذه الممرات ولقد كان هذا نجاحا عظيما
    Bir cenaze kaldırıcısı bulduk, Ve çok zordu, inanın bana. Open Subtitles لقد وجدنا حانوتيا ولقد كان هذا صعبا للغاية
    Ve o gün gerçekten çalışıyordu. Open Subtitles ولقد كان متحمس ذلك اليوم لذا إنه يعمل نوعاً ما على مستويين
    Tabii babasının şirketin sahibi olması da var Ve o da dün gece oradaydı. Open Subtitles من المستحيل ألاّ يقوم بطردي ناهيكِ عن أنّ والده يملك الشركة ولقد كان متواجداً ليلة البارحة
    Seni 7 yaşındayken terk etti Ve o günden beri ikimizi de yüzüstü bırakıyor. Open Subtitles لقد تركك عندما كان عمرك سبع سنوات ولقد كان يُخيب امالنا منذ ذلك الوقت
    Bunca zaman geçti, Buz tabakası onlarca milyon yıl önce oluştu, Ve o zamanda beride orda duruyor. TED في الواقع، كانت الفكرة السائدة لسنين عديدة، "الجليد تشكل منذ ملايين السنوات الماضية، ولقد كان هناك منذ ذلك الحين."
    Ve o her zaman yanımdaydı. Open Subtitles ولقد كان على الدوام موجودًا لأجلي. أنا...
    Yeni oyun kadar gidiyor köşe onun etrafında, Ve o bir demet oluşturmak için arıyor iki tarafında milyon dolarlık kınamak. Open Subtitles والملعب الجديد الذي يقام في الركن يعود له, ولقد كان يتطلع لبناء مجموعة من الشقق السكنية بقيمة مليون دولار على طرفي الشارع.
    Ve o da oyun kurucuydu. Open Subtitles ولقد كان .اللاعب الذي خلف الوسط هنا
    Ve o muhteşem bir hindiydi. Open Subtitles ولقد كان ديك رومي رائع
    Ve o çok iyi sevişiyordu. Open Subtitles ولقد كان عاشقاً رائعاً
    Ve bu macera tamamlandığında hayatının daha iyi olacağına dair aldığı bazı belirsiz sözler vardır, fakat tabii ki hiçbir zaman tamamlanmayacaktır. Open Subtitles ولقد كان يظن ان حياته ستتحسن بعد أن ينتهى من هذه المغامرة ولكن بالطبع لن يحدث هذا ابداً
    Ve bu çok eğlenceli, ama ben sadece, Open Subtitles ولقد كان ممتعاً كما تعلمين، لكنّني يوماً ما
    On yıldır atım ve Ve bu benim hakkım. Open Subtitles لقد كنت فارسا لمدة عشر سنوات، ولقد كان لي شرف.
    Bir cenaze kaldırıcısı bulduk, Ve çok zordu, inanın bana. Open Subtitles لقد وجدنا حانوتيا ولقد كان هذا صعبا للغاية
    Zihni acıktı Ve çok şeyi hatırlıyordu. Open Subtitles ولقد كان عقلة واضحاً ولقد تذكر العديد من الأشياء
    Bütün gün çalıştım Ve çok uzun bir gündü. Ayrıca grup işi yapmam. Open Subtitles لقد عملت ورديتين اليوم ، ولقد كان يوماً طويلاً بجانب أنني لا أعمل مع مجموعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus