"ولكني لا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama ben
        
    • Fakat
        
    • - Ama
        
    • ama sadece
        
    • Ama bunu
        
    • Ancak
        
    • Ama bunun
        
    • Ama ne
        
    Ama ben dışarıdaki o tiplerle yüz göz olmak istemiyorum. Open Subtitles ولكني لا أود أبداً بعمل مقابلة مع أولئك الشخصيات موظّفيك؟
    Ama ben... bu akşam sıcaklık biraz fazla geldi bana. Open Subtitles ولكني لا انني فقط اتيت لأدفء نفسي قليلا هذه الليله
    Kimse de beni tanımıyor. Bu yüzden bir yabancıyım. Fakat aslında yabancı değilim. Open Subtitles ولا أحد يعرفني هنا أنا غريبا ، ولكني لا أشعر بهذا بين الجميع
    Bazı ufak saçmalamalarını görmüştüm Fakat şu an seni tanıyamıyorum bile. Open Subtitles لـقد رأيت بعض تصرفاتك الحمــقاء.. ولكني لا أعـرف من أنت حاليـاً
    Çok duygulandım ama umrumda değil. - Ama ablam ve bebeği... Open Subtitles ـ لقد تاثرت ولكني لا ابالي ـ ولكن اختي وطفلها الجديد
    O çölle ilgili bir hikaye biliyorum ama sadece başını. Open Subtitles أعرف قصة عن الصحراء، ولكني لا أعرف سوى البداية
    Vegas'ta arayabileceğim bir adam var Ama bunu yapmak istemiyorum. Open Subtitles هناك رجل يمكنني مهاتفتة في فيجاس ولكني لا أريد فعل هذا
    Ama ben insanlardan nefret etmek istemiyorum. Senin gibi olmak istemiyorum. Open Subtitles ولكني لا أريد أن أكره الناس، لا أريد أن أكون مثلك
    Şimdi en yaşlıyım belki genç görünüşüm yanıltıyor olabilir Ama ben Y neslinden değilim. TED الآن، أنا أصبحت متقدماً بالعمر، وربما مظهري الشاب يخفي ذلك. ولكني لا انتمي الى الجيل الحاضر.
    - Ama ben okumayı bilmiyorum. - Neeee? - O zaman yazmayı da bilmiyorsun? Open Subtitles ولكني لا أستطيع القراءة ماذا لذا من المفترض أن تبدأ بتعلم القراءة والكتابة
    Biraz sinirlenmiş, Ama ben onun manyak olduğuna inanmıyorum. Open Subtitles حسنا, فعله غريب ولكني لا أعتقد أننا نتعامل مع مختل عقلي
    Siz ve ben, şu anda bir çatışma içindeyiz Ama ben şiddet göremiyorum. Open Subtitles أنا وأنت الآن في مجابهة ولكني لا أرى عنفاً
    İzle şunu. Bunu çok isterdim Ama ben bir sirke falan katılamam. Beceremem. Open Subtitles راقب هذا، أود فعل ذلك ولكني لا أستطيع الرحيل والانضمام للسرك.
    Bazı günler, tava kadar yüzeysel oluyorum, Fakat bütün yönlere kilometrelerce uzanabiliyorum. TED في بعض الأيام، أكون أقل عمقا من مقلاة الخبز، ولكني لا أزال أمد النظر لأميال بكل الإتجاهات.
    Fakat bunda da pek gelecek varmış gibi gelmiyor. Open Subtitles ولكني لا أعتقد أن هناك مستقبلا ينتظر هذا المكان أيضا.
    Çok iyi bir insan Fakat arayabileceğimi zannetmiyorum. Open Subtitles انه رجل رائع ولكني لا اشعر بارتياح لاكلمه
    Bunun farkındayım, Fakat bence... hasta bir şey talep edecek bilinçte değil. Open Subtitles انا اشك في هذا , ولكني لا اعتقد انهم في الظروف التي تسمح لهم بطلب اي شئ
    Valide sultan ebadında beynim olabilir... - Çok doğru. - ...ama bana pek adil görünmedi. Open Subtitles حسناً, قد يكون عقلي كالزبيبة ولكني لا أرى فيها عدلاً
    İyi ama sadece kaplıcayı neden bu kadar erken terk ettiğimizi anlayamıyorum. Open Subtitles حسنا ولكني لا افهم لماذا وجب علينا مغادرة المنتجع مبكرا
    Vegas'ta arayabileceğim bir adam var Ama bunu yapmak istemiyorum. Open Subtitles هناك رجل يمكنني مهاتفتة في فيجاس ولكني لا أريد فعل هذا
    Ancak yükselmem için 30 saatlik alan tecrübesine daha ihtiyacım var. Open Subtitles ولكني لا زلت احتاج ثلاثون ساعة من العمل الميداني كي اتأهل
    Söylemek istediğim sadece bulunulan ortamın her şey olduğu değil, Ama bunun neden böyle olduğu. TED ولكني لا أريد التحدث عن أن السياق هو كُل شيء ولكن لماذا السياق كُل شيء
    Çok klas birine benziyorsunuz, Ama ne kadar başarılı olacağınızı bilemem. Open Subtitles أنت راقية، ولكني لا أعرف إلى أي مدى يمكن أن تصليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus