"ولكنّها" - Traduction Arabe en Turc

    • fakat
        
    • ama o
        
    • - Ama
        
    • lakin
        
    • Ama bu
        
    Peki Lübnan? Zorlanıyor tabiki fakat idare ediyor. TED ولبنان؟ بالطبع هي تعاني، ولكنّها تستطيع التعامل مع ذلك.
    Bütün bunlar olurken hala pratik bir araç değildi,... ...fakat doğru rotada ilerlediğine inanıyoruz. TED لم تكن بعد قد أصبحت عربة عملية, ولكنّها كانت في الإتجاه الصّحيح, نعتقد هذا.
    Bu küveti ihtiyar adam eşi için yaptırmış fakat kadın kaçmış biliyorsunuz. Open Subtitles أتعلم، الأب قد بنى هذا الحوض لزوجته ولكنّها هربت
    Aslında büyükannesinin göl evi ama o ölmüş, sorun yok yani. Open Subtitles في الواقع، إنه مِلك لجدتها ولكنّها متوفاة، فلا بأس من إستخدامه.
    Annemi seviyorum, ama o hayatımı bu müze işleriyle boşa harcayacağımı düşündü. TED أحبّ والدتي، ولكنّها ظنّت أنني أهدر حياتي مع أمور المتاحف هذه.
    - Ama 24. ve 10. Cadde bölgesinde yaşadığını belirtmiş. Open Subtitles ولكنّها ذكرتَ أنّها تعيش في الجادّة الـ24 والـ 10
    Ben o makineyi, terörist eylemleri bulsun diye tasarladım lakin tasarladığım makine, her şeyi görür. Open Subtitles لقد صمّمتُ الآلة لتكشف الأعمال الإرهابيّة، ولكنّها ترى كلَّ شيءٍ...
    Evet , buraya taşınmayı düşündüğünü söylemişti, fakat bunun olacğını sanmam. Open Subtitles نعم، ولكنّها قالت أنّها تفكر بالانتقال إلى هنا ولا أعتقد أن هذا سيحصل
    fakat ölüme sebebiyet verecek kadar şiddetli değil. Open Subtitles ولكنّها ليست قاسية بما فيه الكفاية لتسبب الموت كما أنني وجدتُ عدّة كسور في الضلوع
    Ah, fakat bu oyun hakkında değil, değil mi? Open Subtitles ولكنّها لم تكن بسبب المسرحيّة, أليس كذلك؟
    Evet, trajedi bizi parçalar. fakat sana kendini yeniden yaratma fırsatı verir. Open Subtitles تمزّقنا المآسي، لا ريب، ولكنّها فرصتكَ الوحيدة لتعيد صياغة نفسكَ
    Tekniğin kusursuz fakat tercihlerin tahmin edilebilir. Open Subtitles إنّ طريقتكَ في القتال رائعة ولكنّها لاتزال متوقعة
    Kimya mühendisliğinde lisans yaptı fakat arkeolojide ön lisans yaptı. Open Subtitles إنّها مُتخصّصة بمجال الهندسة الكيميائيّة. ولكنّها تخصصت فرعياً في علم الآثار.
    Evet, fakat bugünden sonra tüm hafta yağmur var ve hiç durmayacak. Open Subtitles أجل، ولكنّها ستُمطِرُ طوال الأسبوع بعد اليوم ولن يكون بمقدورك أن تقوم بذلك
    Haklı olduğunu düşünüyorsun fakat bu bir yalan. Open Subtitles تسولين لنفسك بأنّ ذلك مبرر ولكنّها مجرد كذبة
    -Bak zor oldugunu biliyorum,benim içinde öyle ama o bizim patronumuz. Open Subtitles أعلم أنّ هذا صعب. فهو صعب عليّ أيضاً ولكنّها رئيستنا.
    Basta olmayacak zannettim ama o lafi söyledikten sonra testi yapacaklar.. Open Subtitles للحظة اعتقدت أنّ هذا لن يحصل، ولكنّها قالت الشيء،وسيفعلونه الآن
    Sadece eski karımın anlatabileceği birşeyi öğrenmek istiyordum, ama o anlatmak istemiyordu. Open Subtitles أريد أن أعرف شيء ما زوجتي السابقة فقط يمكنها إخباري به، ولكنّها لا تريد هذا. إنها بحاجة إلى حافز صغير.
    - Ama bu sihirli su birikintisi değil. - Sihir mi? Open Subtitles ولكنّها ليست حُفرة المياه السّحريّة سِحريّة؟
    Ben o makineyi, terörist eylemleri bulsun diye tasarladım lakin tasarladığım makine, her şeyi görür. Open Subtitles لقد صمّمتُ الآلة لتكشف الأعمال الإرهابيّة، ولكنّها ترى كلَّ شيءٍ...
    Fazlası da var Ama bu bile bir fark yaratıyor. Open Subtitles إنّها تنطوي على أكثر من ذلك، ولكنّها تحدث فرقاً بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus