"ولكن هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • ama bu
        
    • Fakat bu
        
    • ama bunlar
        
    • Ancak bu
        
    • Ama o
        
    • Ama burası
        
    • Ama şu
        
    • Ama böyle
        
    • ancak bunlar
        
    • Fakat şu
        
    • fakat bunlar
        
    ama bu fikirler korku ve yabancılaşma olarak kendini gösteriyor. TED ولكن هذه الأفكار هي نفسها التي تدل على الخوف والعزلة.
    ama bu dört yükün üç kuvvete denk gelmesi hikayenin sonu değil. TED ولكن هذه الشحنات الأربعة الناتجة عن القوى الذرة الثلاثية.. ليست نهاية القصة.
    ama bu kadının bir tahammül sınırı var ve kalemi senin kılıcından üstündür. Open Subtitles قم بخداعنا ولكن هذه المرأة هنا لديها حدود وقلمها أقوى من سيفك ياصديقى
    Fakat bu şeyler bir süre sonra yok olur, yanlışlıklar temizlenebilir. TED ولكن هذه الأمور تتلاشى بعد فترة. يمكن للحالات الشاذة أن تُمحى.
    Kesinlikle daha fazlası vardır ama bunlar bana göre öne çıkanlar. TED وهناك بالتأكيد دروس كثيرةغيرها، ولكن هذه الأفكار هي الأهم بالنسبة لي.
    Ancak bu çağ, İslam dünyasında ümit vaadeden bir çağdır TED ولكن هذه الحقبة .. حقبة واعدة في العالم الاسلامي
    Sabah olunca arayacağını biliyordum Ama o gece hayatımda geçirdiğim en üzgün ve en uzun gecelerden biriydi. TED كنت أعرف أنه سيتصل في الصباح، ولكن هذه الليلة كانت واحدة من أطول وأحلك أيام حياتي.
    - ama bu sefer birleştirildik-- - Sadece bir aptal seninle birleşmek ister! Open Subtitles ـ ولكن هذه المرة معنا ـ ـ ـ ـ المجنون هو من يتبعك
    - ama bu sefer birleştirildik-- - Sadece bir aptal seninle birleşmek ister! Open Subtitles ـ ولكن هذه المرة معنا ـ ـ ـ ـ المجنون هو من يتبعك
    ama bu sefer, o şişme Dos Equis şişesi hakkında konuşmayacağım. Open Subtitles ولكن هذه المرة ليس بخصوص المنطاد العملاق على شكل قنينة بيرة.
    Ben küçükken bir hizmetçimiz vardı ama bu aynı şey değil. Open Subtitles عندما كنت طفلا كان لدينا خادمة، ولكن هذه ليست هي نفسها.
    ama bu sefer cinayet, önlemeye çalışmam gereken bir şey! Open Subtitles ولكن هذه المرة,الجريمة هو شئ يجب ان احاول منع حدوثها
    ama bu tavır metal hakkında Norveç'in kültürel sorunlarından az şey anlatıyor. Open Subtitles ولكن هذه الإجراءات يكون أقل للقيام مع المیتال مع الحساسيات الثقافية النرويجية.
    Teşekkürler, Lou, ama bu mavi gökyüzünün en azından bir buluta ihtiyacı var. Open Subtitles شكراً لو .. ولكن هذه السماء الصافية على الاقل فيها غيمة سوداء واحده
    Delirdiğimi düşüneceksiniz ama bu felaketlerin kristal kafatasıyla bir alakası var. Open Subtitles أعلم أنكم تظنونني مجنوناً ولكن هذه الكارثة متعلقة بشأن الجمجمة الكريستالية
    ama bu süre hayatımın en sonundan gidiyor, değil mi? Open Subtitles ولكن هذه السنوات المقصودة تكون في نهاية عمري اليس كذلك؟
    Fakat bu konuşmalar çok faydalı oluyor, en faydalılar arasından. TED ولكن هذه الحوارات كانت قيمة جدًا ومن بين الأقيم حقًا.
    Fakat bu güç beklenmedik bir düşman tarafından tehdit edilecektir. Open Subtitles ولكن هذه السلطة ستهدد قريبا عن طريق عدو غير متوقع
    Belki kimya bilmek bazı insanların bu gerçeği kabullenmesini kolaylaştırır. Bilemiyorum. Fakat bu moleküller sadece fosil yakıt değiller. TED ربما بمعرفة هذه الكيمياء سيصبح من السهل تقبل الواقع لبعض الناس، لا أعلم، ولكن هذه الجزيئات ليست مجرد وقود أحفوري.
    Kulağa garip geldiğini biliyorum ama bunlar oldukça komplike ürünler. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدوا صعباً ولكن هذه منتجات معقّدة للغاية
    Daha önce de acil nakte ihtiyacı olmuştu Ancak bu kez sesi beni korkutmuştu. TED لم تكن هذه المرة الأولى التي يحتاج فيها لمبلغ نقدي سريع، ولكن هذه المرة، أرعبني صوته.
    Bazen uzak-kızıl kullanıyoruz, Ama o bile sorun oluyor çünkü çok hızlı soğruluyor. TED لقد استعملنا ضوء أحمر، ولكن هذه مشكلة ايضا لانها تمتص بسرعة كبيرة.
    Evet, ceset buraya taşınmış Ama burası büyük bir iş şehri. Open Subtitles صحيح أن الجثة نُقلت إلى هنا ولكن هذه مشكلة المدينة الكبيرة
    Ama şu var ki, bu şeyler seni gitmek istemeyeceğin yerlere götürürler. Open Subtitles ولكن هذه الأشياء ستأخذك إلي أماكن لا تريدين الذهاب اليها
    Ama böyle otomatik olarak bahşiş vermem. Open Subtitles ولكن هذه العمولة التي تأتي كنتيجة لابد منها ، فكأنها تعطى للطيور
    Önceki tekniği chakra'sıyla yaptığı yıldırımdı, ancak bunlar gerçek yıldırım. Open Subtitles ربما كان هجومه الأخير كان من إستخدام الشاكرا .من خلال إيكازوتشي ، ولكن هذه المرة ، إنه برق حقيقي
    Fakat şu küçük şeyler gereksiz yere büyük yaygara koparıyorlar ve boş boş oturuyorlar. Open Subtitles ولكن هذه الاشياء الصغيرة تقوم بتضخيم لامور تافهه غير ضرورية هناك
    fakat bunlar bu gibi resimlerin arkasına saklanıyor. TED ولكن هذه الأمور مخبأة وراء صورٍ من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus