"ومهما" - Traduction Arabe en Turc

    • ne kadar
        
    • olursa olsun
        
    • Ve ne
        
    • her ne
        
    • yap
        
    • her neyse
        
    • ne yaparsa
        
    • ne olursa
        
    • da ne
        
    ne kadar garip görünse de benim oğlu olmadığımı bildiğini hissettim. Open Subtitles ومهما بدى هذا غريبًا.. فأعتقد أنها كانت تدري أنني لست ابنها..
    Ama çok derin ya da kemiğe çok yakın bir yara ne kadar çok çabalasanız da kanamayı durduramazsınız. Open Subtitles لكن بعض الجراح تكون عميقه جدا أو قريبه من العظم ومهما عملت عليها لا يمكنك ان توقف النزف للدماء
    ve giriş noktamız ne olursa olsun hepimiz özgürlük savaşçısı olmalıyız. TED ومهما كانت مرحلة مشاركتنا، علينا جميعًا أن نكافح من أجل الحرية.
    Kimseyi tanımıyordum ve ne kadar çabalasam da hep dışlanıyordum. Open Subtitles لم أعرف أي شخص، ومهما حاولت، ظللت دائمًا في الخارج.
    Kalplerinin derinliklerinde her ne olursa olsun onlara yardım edecek biri olacağını hissederler. Open Subtitles و فى الاعماق يشعرون بذلك ومهما حدث سيكون هناك شخص ما هناك لمساعدتهم
    Ne yaparsan yap, sana acıyıp seni korurdum. Open Subtitles ومهما كنت فعلت بى, كنت سأتجاوز عنه وأحميك
    Bu benim için her neyse, senin için de o. Open Subtitles ومهما كان ما سأستفيده فإني لن أقبل أقل منه
    ne kadar derinlikte olursa olsun, ne kadar uzakta olursa olsun insan etkisinin kanıtı okyanusun her parçasında görülüyor. TED الأدلة على تأثير الإنسان منتشرة في كل جزء من المحيط، مهما كان العمق، ومهما كان البعد.
    Ve ne kadar olduğunu düşünüyorsanız, muhtemelen bu kadar kötü değildir. TED ومهما كانت النسبة التي تُفكر بها فلن تكون سيئة كما هذا ..
    ..ve ne kadar her şeyin bittiğini düşünsen de.. ..haftaya Perşembe yine benimle buluşacağına söz ver. - Nerede? Open Subtitles ومهما فكرتِ كثيراً ، فسوف تقابليني مجدداً الخميس المقبل
    Her ne kadar serseri gibi yaşasam da başıma ne gelirse gelsin, biliyorum ki bir yerlerde bir kâse çorbayı benden esirgemeyecek bir kardeşim var. Open Subtitles ومهما حصل فأنا أعلم أنه لدي أخ في مكان ما الذي لن يمنع عني طبق من الحساء
    Görünüşünüz nasıI olursa olsun, eğer Afrikalı değilseniz bunların torunlarısınız. Open Subtitles ومهما كان شكلك، إن لم تكن أفريقياً، فأنت من نسلهم
    Bundan sonra ne olursa olsun, artık dert etmeme gerek yok. Open Subtitles ومهما حدث بعد ذلك,لم يكن علي أن أقلق بشأنه بعد الآن
    - Arabaya bin Ve ne olursa olsun çıkma, tamam mı? Open Subtitles اريدك ان تدخل في السيارة ومهما حدث لا تخرج منها، حسناً؟
    - Arabaya bin Ve ne olursa olsun çıkma, tamam mı? Open Subtitles اريدك ان تدخل في السيارة ومهما حدث لا تخرج منها، حسناً؟
    Tanrıyı gücendirmeyecek bir şekilde ve bizim için her ne planı varsa. Open Subtitles بطريقة لا يسيء الى الله ومهما كانت لديه خطة لنا من الاعلى
    her ne biliyorsa, onu salimen Londra'ya götürmek bizim yükümlülüğümüzdür. Open Subtitles ومن واجبنا أن يحصله ومهما لأنه يعلم أن لندن بأمان.
    Seni daima seveceğim, ne yaparsan yap, ne olursa olsun. Open Subtitles يجب أن أحبكِ دائمًا مهما فعلتِ، ومهما حدث
    Yani, nereye gidersen git ne yaparsan yap bu para sürekli peşinde olacak. Open Subtitles لذا حيثما تذهب، ومهما تفعل، سوف تلاحقك هذه النقود كاللعنه
    ama her neyse, her kimse ya da her neresi ise... Open Subtitles .... لكن أينما كان ومهما كان وكيفما كان .. أعتقد أن
    Hintli erkek her zaman Hintli erkektir nerede olursa olsun ne yaparsa yapsın. Open Subtitles ومهما كان عمله سيظل دائما هنديا مثال حى للرجال المسيطرين
    Bu küçük kızı tanıyorum.. ....gözlerindeki ışığı görüyorum.. ....ne yaptığının ya da ne söylediğinin önemi yok.. Open Subtitles كنت أعرف هذه الفتاة، رأيت النور في عينيها ومهما قلتِ، سيظل هذا هو ما أراه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus