ne kadar garip görünse de benim oğlu olmadığımı bildiğini hissettim. | Open Subtitles | ومهما بدى هذا غريبًا.. فأعتقد أنها كانت تدري أنني لست ابنها.. |
Ama çok derin ya da kemiğe çok yakın bir yara ne kadar çok çabalasanız da kanamayı durduramazsınız. | Open Subtitles | لكن بعض الجراح تكون عميقه جدا أو قريبه من العظم ومهما عملت عليها لا يمكنك ان توقف النزف للدماء |
ve giriş noktamız ne olursa olsun hepimiz özgürlük savaşçısı olmalıyız. | TED | ومهما كانت مرحلة مشاركتنا، علينا جميعًا أن نكافح من أجل الحرية. |
Kimseyi tanımıyordum ve ne kadar çabalasam da hep dışlanıyordum. | Open Subtitles | لم أعرف أي شخص، ومهما حاولت، ظللت دائمًا في الخارج. |
Kalplerinin derinliklerinde her ne olursa olsun onlara yardım edecek biri olacağını hissederler. | Open Subtitles | و فى الاعماق يشعرون بذلك ومهما حدث سيكون هناك شخص ما هناك لمساعدتهم |
Ne yaparsan yap, sana acıyıp seni korurdum. | Open Subtitles | ومهما كنت فعلت بى, كنت سأتجاوز عنه وأحميك |
Bu benim için her neyse, senin için de o. | Open Subtitles | ومهما كان ما سأستفيده فإني لن أقبل أقل منه |
ne kadar derinlikte olursa olsun, ne kadar uzakta olursa olsun insan etkisinin kanıtı okyanusun her parçasında görülüyor. | TED | الأدلة على تأثير الإنسان منتشرة في كل جزء من المحيط، مهما كان العمق، ومهما كان البعد. |
Ve ne kadar olduğunu düşünüyorsanız, muhtemelen bu kadar kötü değildir. | TED | ومهما كانت النسبة التي تُفكر بها فلن تكون سيئة كما هذا .. |
..ve ne kadar her şeyin bittiğini düşünsen de.. ..haftaya Perşembe yine benimle buluşacağına söz ver. - Nerede? | Open Subtitles | ومهما فكرتِ كثيراً ، فسوف تقابليني مجدداً الخميس المقبل |
Her ne kadar serseri gibi yaşasam da başıma ne gelirse gelsin, biliyorum ki bir yerlerde bir kâse çorbayı benden esirgemeyecek bir kardeşim var. | Open Subtitles | ومهما حصل فأنا أعلم أنه لدي أخ في مكان ما الذي لن يمنع عني طبق من الحساء |
Görünüşünüz nasıI olursa olsun, eğer Afrikalı değilseniz bunların torunlarısınız. | Open Subtitles | ومهما كان شكلك، إن لم تكن أفريقياً، فأنت من نسلهم |
Bundan sonra ne olursa olsun, artık dert etmeme gerek yok. | Open Subtitles | ومهما حدث بعد ذلك,لم يكن علي أن أقلق بشأنه بعد الآن |
- Arabaya bin Ve ne olursa olsun çıkma, tamam mı? | Open Subtitles | اريدك ان تدخل في السيارة ومهما حدث لا تخرج منها، حسناً؟ |
- Arabaya bin Ve ne olursa olsun çıkma, tamam mı? | Open Subtitles | اريدك ان تدخل في السيارة ومهما حدث لا تخرج منها، حسناً؟ |
Tanrıyı gücendirmeyecek bir şekilde ve bizim için her ne planı varsa. | Open Subtitles | بطريقة لا يسيء الى الله ومهما كانت لديه خطة لنا من الاعلى |
her ne biliyorsa, onu salimen Londra'ya götürmek bizim yükümlülüğümüzdür. | Open Subtitles | ومن واجبنا أن يحصله ومهما لأنه يعلم أن لندن بأمان. |
Seni daima seveceğim, ne yaparsan yap, ne olursa olsun. | Open Subtitles | يجب أن أحبكِ دائمًا مهما فعلتِ، ومهما حدث |
Yani, nereye gidersen git ne yaparsan yap bu para sürekli peşinde olacak. | Open Subtitles | لذا حيثما تذهب، ومهما تفعل، سوف تلاحقك هذه النقود كاللعنه |
ama her neyse, her kimse ya da her neresi ise... | Open Subtitles | .... لكن أينما كان ومهما كان وكيفما كان .. أعتقد أن |
Hintli erkek her zaman Hintli erkektir nerede olursa olsun ne yaparsa yapsın. | Open Subtitles | ومهما كان عمله سيظل دائما هنديا مثال حى للرجال المسيطرين |
Bu küçük kızı tanıyorum.. ....gözlerindeki ışığı görüyorum.. ....ne yaptığının ya da ne söylediğinin önemi yok.. | Open Subtitles | كنت أعرف هذه الفتاة، رأيت النور في عينيها ومهما قلتِ، سيظل هذا هو ما أراه |