"و أعتقد أن" - Traduction Arabe en Turc

    • bence
        
    • ve sanırım
        
    bence timsahların yaşadıkları yerler... .yok edildi veya rahatsız edildiler Open Subtitles و أعتقد أن موطن التماسيح قد تم تدميره و إزعاجهم
    Birileriyle birlikte olduğundan bahsetti ve bence o birileri Lemon'un ta kendisi. Open Subtitles انه يتسكع مع شخص ما، و أعتقد أن ذلك الشخص هو ليمون
    Gelecek hafta iki tane mülakatı daha var ve bence... onlardan biri yolunda gidecek, ...sonra onu kalbin sızlamadan bırakabileceksin. Open Subtitles الأسبوع الماضي لديه مقابلتان و أعتقد أن إحداهما ستنجح و عندها ستكونين قادرة على . الإنفصال عن هذا الرجل الضعيف
    Eski nişanlım sürekli aklımda ve sanırım buradan anlamam gereken bir şey var. Open Subtitles خطيبتي السابقه تخطر ببالي كثيراً و أعتقد أن هذا شئ يجب أن أستوضحه
    ve sanırım sebebini hepimiz görebiliyoruz. Open Subtitles و أعتقد أن بإمكاننا جميعاً معرفة من أين يأتي التغيير
    bence bütün bunları bir araya getirdiğimizde, bütün bunları anlamaya çalışmaya ve kullanabilmeye başladığımızda, hastalara güç doktorlara ilave yetiler vermiş olacağız, sağlıklı yaşamı desteklemiş ve hastalık ortaya çıkmadan tedavi etmiş olacağız. TED و أعتقد أن جمع هذه الأشياء معا، إذا استطعنا التفكير حول كيفية فهم والاستفادة منها فإن بإمكاننا تمكين المريض، تمكين الطبيب ، و تطوير السلامة و العافية وبدأ العلاج قبل أن نصاب بالمرض.
    Bu açıdan bence iyi bir zihin jimnastiği. TED و أعتقد أن مبدأ التفكير الإبداعي يلائم بشكلٍ كبير هذه الحالة
    bence cevap şu: ölüm oranlarına bakabiliriz, ölüm oranlarını kullanarak geçmişteki görülme sıklığını hesaplaybiliriz. TED و أعتقد أن الإجابة أنه يمكننا النظر لبيانات الوفيات و يمكننا أن نستخدمها لنكتشف نسبة انتشاره في السابق
    bence tasarım farkındalığı en yüksek seviyelerde. TED و أعتقد أن الوعي حول أهمية التصميم هو دائما موجود.
    bence bu gerçekten çarpıcı bir cevap, çünkü bu özverili insanların çevreleri bu şekilde değil, daha çok şu şekilde. TED و أعتقد أن هذه هي إجابة معبّرة حقًا، لأنها تشيرُ إلى أن دوائر هؤلاء الإيثاريين لا تبدو كهذه، وإنما تبدو مثل هذه.
    bence bu blog dünyasının asıl vadettiklerinden bir tanesi budur. TED و أعتقد أن هذا بشير النجاح الحقيقي للمدونات الإلكترونية
    bence asıl konu gerçekten neyle uğraşmamız gerektiği. TED و أعتقد أن الأسبق هو ما يجب علينا أن نكافح من أجله
    bence sağlıklı bir toplumun anahtarı iyi iş yapan hikaye anlatıcılarının elinde, ve Nijeryalı film yapımcılarının bunu gerçekten başardığını düşünüyorum. TED أعتقد أن السر لخلق مجتمع معافى هو جماعة مزدهرة من رواة القصص, و أعتقد أن صناع السينما في نيجيريا قد أثبتوا ذلك فعلا
    bence burada muhtemelen üç anahtar nokta var. TED و أعتقد أن هناك ثلاث نقاط أساسية لنتحدث عنها
    Ve bence tüm bunların nasıl olduğu hakkında fikir yürütmenin en ilginç yolu, ödüller açısından bakmaktır. TED و أعتقد أن الطريقة الأكثر للإهتمام للتفكير حول الكيفية التي تجري بها الأمور هي عبر لغة المكافآت.
    Bu doğru bir hareketti ve bence herkesçe kabul görmüştü. Open Subtitles لقد كان هذا قراراً صائباً و أعتقد أن الجميع وقتها أدركوا هذا
    Ve gerçekten iyi anlaştılar bence bu birşeyleri değiştirecek. Open Subtitles و لقد إنسجما معا ً حقا ً ، و أعتقد أن هذا سيحدث إختلاف
    bence size hitap edeni seçin. Open Subtitles و أعتقد أن عليك أن تختاري قطعة تتحدث معك
    Birisi yarın çok güzel görünmeli ve sanırım o birisi sen oluyorsun. Open Subtitles هناك من يجب ان تبدو جميلة غداً و أعتقد أن هذا الشخص هو أنتِ
    ve sanırım bu ödemenin fiyatı çok yüksek olurdu. Open Subtitles و أعتقد أن هذا كان ليكون ثمناً كبيراً أدفعه
    Dün. ve sanırım tatili yalnız başına geçirme fikri bana göre değildi. Open Subtitles و أعتقد أن ما شعرته أنني لا أريد أن أكون بمفردي في الأجازة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus