"و التي" - Traduction Arabe en Turc

    • olan
        
    • Ki
        
    • Bu da
        
    • eden
        
    • olarak
        
    - Yaptığın ve sahip olduğun şeylerin görevime olan dikkatimi dağıtacağı bana öğretilmişti. Open Subtitles الأشياء التي لديك و التي تفعلينها لقد تعلمت أنها تصرف إنتباهي عن واجبي
    Evet, şey, bu en pahalı paket olan... ortaçağ sirkini sen sipariş ettin. Open Subtitles , انتِ من طلب زينة القرون الوسطى و التي صادف أنها الأغلى ثمناً
    Her neyse, beni kendi kamyonetine bindirdi, ve tabi Ki bozuldu. Open Subtitles لقد ركبنا شاحنته الصغير و التي بالطبع تعطلت عند منتصف الطريق،
    Ki bu yaşam destek birimini de devre dışı bırakır. Open Subtitles و التي ستعمل على غلق أجهزة دعم الحياة الخاصة به
    Bu da o gece onunla bir kadeh şarap içtiğinizi kanıtlar. Open Subtitles و التي تؤكد أنك شربتِ كأس نبيذ معها في تلك الليلة
    Ve olağanüstü hareketlilik Ki Bu da odada hareket halindeki nesnelerdir. Open Subtitles التحركات الخارقة و التي تعني أن الآشياء تتحرك حولهم في الغرفة
    Bu nedenle bu haftaki ödeviniz kendinizi nasıl gördüğünüzü, şu anda hayatınızda nerede olduğunuzu en iyi temsil eden sesi bulmak. Open Subtitles و لهذا مهمتكم في هذا الأسبوع هي أن يأتي كل واحد منكم بأغنية و التي ستظهر بها , كيف ترى نفسك
    Artık bunu üstü kapalı bir hakaret hitabı olarak kullanıyor. Open Subtitles و التي تستخدمها عادة كغطاء حينما تود أن تهين أحدهم
    Benimle seks yapma olasılığı olan hoş bir sevgili istiyorum ben. Open Subtitles أنا أريد عشيقة لطيفة فحسب و التي قد تمارس الجنس معي
    Ama artık aşırı havalı olan ve onun gibi olmak istediğim biri var. Open Subtitles لكن الآن قابلتُ إنسانة رائعة جداً و التي أريد أن أكون مثلها تماماً.
    Elimizdeki en uzun ya da en geniş bitki olan deniz börülcesini görüyorsunuz. TED الآن ترون اوروبي ، و التي تعتبر أكبر أو أطول نبات نعرفه.
    Bir kaç saat içinde, bizim için çok önemli olan İran'dan arkadaşım Shirin Neshat sizlere konuşuyor olacak. TED في ساعات قليلة، شيرين نشأت، صديقتي من إيران و التي هي فنانة مهمة جدا بالنسبة لنا وسوف تتحدث اليكم.
    Ve şurası da yatak odası, Ki yatak odasının özelliği de şu. Open Subtitles و التي هنا، هي غرفة النوم و أليكِ الأمر حول غرفة النوم
    Sana akıl verirdim, ama sen de benim boşanma hikayelerimi dinlemek zorunda kalırdın Ki şahsen seni bu duruma sürüklemem istemem. Open Subtitles أستطيع السؤال عن التفاصيل و لكن عندها ستشعر أنك مضطر للاستماع إلى قصص طلاقي و التي لا أريدكَ أن تخوض فيها
    Eğer kurallara göre yapsaydık, Ki kural falan yok, hiçbir şey yapılmayacaktı. Open Subtitles لو أتبعنا القواعد الموجودة بالكتب، و التي لا وجود لها من الأساس.
    Buzullarımız eriyor, ani su baskınlarına, heyelanlara sebep oluyor, Bu da felaketlere ve ülkemizin geniş çapta yıkımına sebep oluyor. TED و أنهارنا الثلجية تذوب. مسببة فيضانات مفاجئة و انجرافات سطحية، و التي بدورها تسبب كوارث الدمار في بلدي وتفشيها.
    Doğada düzene yönelik çok derin bir eğilim mevcut, Ki Bu da bugüne kadar entropy hakkında bize öğretilen herşeyin aksini iddia etmektir TED إنها نزعة نحو النظام جد متعمقة في الطبيعة و التي تخالف كل ما كنا نعلم عن الإنتروبية.
    Bu da şirket ve toplum arasında çok çok kuvvetli bir bağ kuruyor TED و تخلق نوعاً ما من الحميمية بين المجتمع و الشركة و التي تعد فعلا فعلا قوية
    Soyundu ve Bu da ikinci sinyaldi. Open Subtitles و خلعت ملابسها, و التي كانت الإشارة رقم اثنان.
    Hayatım boyunca bana anlam ifade eden sadece bir işim olmuştu. Open Subtitles لدي وظيفة واحدة طيلة حياتي و التي كانت منطقيّة بالنسبة لي
    Peki aslında ne olur, manyetik alan çizgilerini kilitler, bunlar flukson olarak adlandırılırlar, ve bu çizgiler kilitlenir. TED و ما يقوم به الموصل حقاً، هو أسرُ هذه الخطوط، و التي تدعى الفلاكسنات، حيث يقوم الموصل بأسر هذه الفلاكسونات في موضعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus