"و انا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ben de
        
    • ve benim
        
    • ve ben
        
    • ile ben
        
    • ama ben
        
    • la
        
    • - Ve
        
    • Bense
        
    Ben de öyle. Ama bu iş, o kadar da basit değil, Hopsie. Open Subtitles و انا كذلك ، و لكن هذا ليس سهلا كما يبدو يا هوبسى
    Dün gece kendini kadın gibi hissettin, Ben de erkek gibi. Open Subtitles لقد شعرتى بانكى امراة ليلة امس و انا شعرت بانى كرجل
    Sen kralsın... dahası benim oğlum değilsin... Ben de senin baban değilim. Open Subtitles فأنت ملك أكثر من هذا انت لست ابني و انا لست أباك
    Tüm müttefikler sorun yaşıyordu ve benim de sorunlarım vardı. 1942'nin yazında, İngiltereye vardığımda bunun sonucu olmayan birşey olduğundan emindim. Open Subtitles الحلفاء كانوا في ورطة و انا كذلك, في صيف سنة 1942 عندما وصلت لإنكلترا لأسلم رسالة شفهية كنت متأكد من حماقتها
    Konuşmak istemiştim ama o kendi arkadaşlarıylaydı Ben de kendi arkadaşlarımla. Open Subtitles اردت التحدث اليها و لكنها كانت مع صديقاتها و انا بمفردي
    Ve Ben de Kincho Daimyojin'in torunuyum, Kincho soyunun altıncısıyım. Open Subtitles و انا منحدر من كينشو دايميوجين السادس في عائلة كينشو
    Ben de sizin yöresel istiridye dolmanıza bayılıyorum. - Teoride. - Teşekkürler. Open Subtitles و انا من الناحيه النظريه أحب طبق المحار المحشو التقليدى الذى تقدميه
    Yani, ona-- - Sayılmaz. O sarhoştu, Ben de çaresiz. Open Subtitles إنها لا تُحسب, هي كانت ثملة, و انا كنت يائس.
    Sen istediğini elde edersin, Ben de sokaklarda donmak zorunda kalmam. Open Subtitles انت لا يجب ان تنتظر و انا لن انتظر فى البرد
    Tek savaş astsubayı sendin. Ben de başka bir gruptanım. Open Subtitles كنتما قادة العمليات المحاربون فقط و انا من فرقه اخري
    - Ben de çok zorlamadım çünkü daha fazla dramaya ihtiyacım y ok. Open Subtitles و انا لا اريد الخوض فى التفاصيل لأنى لا اريد المزيد من الدراما
    O balık avladı Ben de kitap okudum. Harika günlerimizden biriydi. Open Subtitles كان يصطاد و انا اقرأ كان يوم من تلك الأيام الرائعة
    Elbette , Ben de kim kıçında bişey ister ki, Open Subtitles بالطبع و انا أيضا من الذي يريد شيئاً فوق نقبه
    Beni ölü görmek istiyorsun. Ben de sağlığını düşünmüyorum artık. Open Subtitles من اتلواضح انك تريدين قتلى.و انا لم اعد اهتم بحياتك
    Birbirimizden, zıt beklentilerimiz var, sen adadan kurtulmak istiyorsun Ben de adada kalmanı ve Mandela üzerinde çalışmaya devam etmeni bekliyorum. Open Subtitles كِلانـا يريد شيئـاً من الآخـر. انت تريد أن تترك الجزيـره و انا أريد ان أحتفظ بك لتعمـل مع مـانديلا و الأخرين.
    Benim başka şeyim yoktu, Ben de vücüdumu pansiyon yaptım. Open Subtitles و انا لا املك الا جسدي ولقد حولته لدار ضيافة
    Ben de bu konuyu düşünüyordum ve hayatımızın şu anki halinden mutluyum. Open Subtitles تعرف , كنت افكر فى الامر و انا لا امانع طريقة حياتنا
    Bir organ nakli ve benim liseden mezun olduğumu görmek Open Subtitles الزراعة و لكي يشاهدني و انا أتخرج من الثانوية العامة
    Fakat sonra, Anna yaz stajı için New York'a gitti, ve Caroline ile ben yazı beraber geçirdik. Open Subtitles ثم حصلت آنــا على اجازة صيفية في نيويورك و انا وكارولين اتفقنا على قضاء الصيف معا
    Ben de senin öyle düşündüğünü biliyorum ama, ben öyle düşünmüyorum. Open Subtitles و انا اعلم انك تظن ذلك و لكني لم اكتفي بعض
    Gazetelerde Darren'la aramızda bir şey olduğuna dair hiçbir kanıt yok. Open Subtitles الصحف لا يوجد لديها دليل حول دارين و انا على الاطلاق
    - Ve sanırım bu kırmızı kazak senin. Open Subtitles رايتشل لديها شئ لتقوله لك و انا أعتقد أن هذه السترة الحمراء تخصك
    O büyük bir terfi aldı, Bense birkaç ay önce işten çıkarıldım. Open Subtitles لقد حصلت لتوها على ترقية رائعة و انا سرحت قبل بضعة أشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus