"و قام" - Traduction Arabe en Turc

    • ve onu
        
    • etti
        
    • O da
        
    • yaptı
        
    • Ortaya çıkmıyor
        
    • ölüm isteğine halk desteğini sağlamak
        
    Mülk sahibi ona kirayı yetiştirmesi için zaman vermedi ve onu arazisinden çıkardı. Open Subtitles و المالك لم يعطه الوقت لكي يقوم بالتسديد و قام بطرده من منزله
    Ve şu an herkesin önünde birinin ortaya çıktığını ve onu kaptığını mı söylüyorsun? Open Subtitles و تقول أمام الجميع أنه ظهر أحدهم و قام بخطفها؟
    İyi insanlar, Sean. Ve bazıları da burada dans etti. Open Subtitles إنهم فتيان طيبْون, و بعضهم جاء و قام بالرقص هنا
    O da kolyeyi pencereden aşağıya attı ve adam da kolyeyi yakaladı. Open Subtitles لذا قامت برميه خارج النافذة و قام هو بإلتقاطه
    Bu parlak numaraları sırf bana eziyet etme zevkini tatmak için mi yaptı? Open Subtitles و قام بكل هذه الحيل فقط ليستمتع بتعذيبي ؟
    Ortaya çıkmıyor Open Subtitles و قام يسترق النظر
    İnsanlara tabak kırdırıyor öğrencisini tüm gece yağmur altında cezalandırıyor ölüm isteğine halk desteğini sağlamak için radyoda ötanazi kampanyası başlatıyor. Open Subtitles يطلب من الناس تحطيم الأطباق يعاقب تلميذه بالبقاء تحت المطر طوال الليل و قام بـ"مشروع إيثانيجيا" عبر المذياع من أجل جمع الأصوات
    Belki Robbie'yi gözetleme yaparken yakaladılar ve onu öldürdüler. Open Subtitles ربما واحد منهم أمسك روبي و هو يتجسس عليهم و قام بقتله
    Nelson Kern, buraya girdi ve onu çaldı. Open Subtitles نيلسون كيرن اقتحم المنزل و قام بسرقتها
    Kapıyı dinlemekle suçlamış ve onu kovmuş. Open Subtitles لقد اتهمه بالتجسس و قام بفصله
    Ve ihtiyar adamın kılığına giren kişi suç mahallini şüphe çekmeden terk etti. Open Subtitles و قام القاتل بالتنكر بهيئة الرجل العجوز حتى يغادر مسرح الجريمة
    Maskeli bir soyguncu bölgedeki evlerden girdi, ailenin kurutma makinesine dışkısını yaptı, ve sonra da kendisini genç bir kıza teşhir etti. Open Subtitles و قام بالتغوط في المجفف الخاص بالأسرة ثم قام بالتعرض لفتاة مراهقة
    Güvenlik görevlisi kadını yere serdi sahneyi bastı ve babasına bir şarkı armağan etti. Open Subtitles و قام بالتحرش بحارسة أمن أنثى و قام بتحطيم المسرح و أهدى أغنية لوالده
    Orada ölü gibi yattım, O da baştan aşağı her yerimi öptü. Open Subtitles واستلقيت هناك مثل الميتة و قام بتقبيلي من رأسي حتى قدمي
    Gizli bilgileri açıklamasını istediniz, O da açıkladı öyle mi? - Biliyorum. Open Subtitles أنت طلبت منه أن يخبرك بمعلوماتٍ سرية و قام بذلك؟
    O da sipariş etiketine arkadaşınızın adını mı yazdı? Open Subtitles و قام بكتابة إسم صديقتكم على ورقة التوصيل؟
    Biri aptalca bir şey yaptı, bir başkası da kendini kaybedip onu vurdu. Open Subtitles ، أحدهم قام بفعله حمقاء و أحدنا انفعل و قام بقتله
    Ödemeyi kendisi yaptı, sonra da sahte mektubu yolladı ve para kaynağını açıklaması gerekmedi. Open Subtitles إذاً، دفع الفاتورة، و قام بتزوير الخطاب لكي لا يضطر أن يشرح من أين أتى بالأموال ؟
    Ortaya çıkmıyor Open Subtitles و قام يسترق النظر
    İnsanlara tabak kırdırıyor öğrencisini tüm gece yağmur altında cezalandırıyor ölüm isteğine halk desteğini sağlamak için radyoda ötanazi kampanyası başlatıyor. Open Subtitles يطلب من الناس تحطيم الأطباق يعاقب تلميذه بالبقاء تحت المطر طوال الليل و قام بـ"مشروع إيثانيجيا" عبر المذياع من أجل جمع الأصوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus