"يا حضرة" - Traduction Arabe en Turc

    • Sayın
        
    • bey
        
    • hanım
        
    • meclis
        
    Başka sorum yok, Sayın Yargıç. Sorunuz var mı, avukat? Open Subtitles انتهت أسئلتي يا سيدي القاضي ألديك أسئلة يا حضرة المحامي؟
    Bunun üzerinden geçtik sanırım Sayın Yargıç. Görevi suistimal ile hak kaybetme. Open Subtitles أعتقد أننا قد مررنا بهذا يا حضرة القاضي لقد خالفوا حكم الإشاعة
    Evet Sayın Yargıç. Ama savcılığın suçlamalarını reddederseniz öyle olması gerekmeyecek. Open Subtitles هذا صحيح يا حضرة القاضي ولكن لا يجب أن تكون الأولى
    Memur bey, o ikisi bizimle birlikteydi. Kavgayı ayırmaya çalışıyorlardı. Open Subtitles إستمع إلى، يا حضرة الظابط، لقد كانا يحاولان إيقاف الشجار
    Sanırım bu görüşme sona erdi, memur hanım. Open Subtitles أعتقد أن مهمتنا انتهت هنا، يا حضرة الضابط.
    Sayın Hakim, bunu kasıtla işlenmiş bir suç olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles يا حضرة القاضية, لا أشعر أن هذه كانت جريمة كيدية
    Söz konusu iddiaya ilişkin tanıkla yüzleşme hakkımızı Sayın Yargıç. Open Subtitles من حقنا مواجهة الشاهد المعادي في المحكمة يا حضرة القاضي
    - Yani bu düpedüz rüşvet. - Hayır, Sayın Kongre Üyesi. Open Subtitles ـ هذه إذاً رشوة مباشرة ـ لا يا حضرة عضو الكونغرس
    İlgili, Sayın Yargıç. Cinayet saikini belirliyorum. Open Subtitles ولكنه له علاقة يا حضرة القاضى انا أحاول تأسيس دافع لارتكاب الجريمة
    Davalıyı ben temsil ediyorum, Sayın hakim. Open Subtitles أنـا أُمثّـل المدّعى عليه يا حضرة القاضي
    Sayın hakim, mahkemeye hitap edebilir miyim? Open Subtitles هـلّ لي أن أخاطب المحكمة يا حضرة القاضي؟
    Sayın Hakim, sanık ifade vermek istiyor. Open Subtitles يا حضرة القاضي، يرغب المتهم بالإدلاء بتصريح
    Ne kadar başarılı olduğumuzu tarih söylüyor, Sayın hakimler. Open Subtitles وينبـِئـُنا التاريخ عن مدى نجاحنا بذلك يا حضرة القاضي
    London Times 'a 1938'de gönderdiği açık mektupta.... 1938'de, Sayın Hakim, diyor ki: Open Subtitles الذي ذكر برسالة مفتوحة للتايمز اللندنية عام 1938: عام 1938! يا حضرة القاضي!
    Sayın Yargıç, bu henüz bir başlangıçtı. Open Subtitles لكن يا حضرة القاضيَين، إنّ هذا يبدأ هناك فحسب.
    Gazete muhabirini arayıp, 3 kuruşa beni satan kimdi Sayın yargıç? Open Subtitles من اتصل بذلك المراسل الصحفي يا حضرة القاضي؟
    Bir bayandan başka bir şey hiç olmadım, Sayın hakim. Open Subtitles لم أكن يوماً سِوى امرأة محترمة يا حضرة القاضي
    Geçmiş olayların listesi elimizde var Sayın Hakim. Open Subtitles لديّ لائحة بالأمور التي تبرّر هذا الطلب يا حضرة القاضية
    Asıl sorun şudur ki Memur bey, bizim dört otoparkçı olacaktı. Open Subtitles المشكلة يا حضرة الضابط من المفترض أن يكون لدينا 4 أشخاص لركن السيارات
    Üzgünüm memur bey. Birazcık hızlı gittiğimin farkındayım. Open Subtitles أنا آسفة يا حضرة الضابط أعلم أني كنت أقود مسرعةً قليلاً
    İçeri giremezsiniz müdüre hanım. Open Subtitles لا يمكنك الدخول يا حضرة المديرة إنها محظورة
    İkimizin görüşecek bir şeyi yok meclis Üyesi Jarry! Open Subtitles ليس لدينا ما نناقشه أنا وأنت يا حضرة المفوض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus