"يتأكد" - Traduction Arabe en Turc

    • kontrol
        
    • emin olmak
        
    • sağlamak
        
    • baksın
        
    • garantiye
        
    • emin olurdu
        
    • garanti
        
    • sağlıyor
        
    Tek yaptığı teftiş, öğle yemeğimin yeterince sıcak olup olmadığını kontrol etmek. Open Subtitles عمله الوحيد هو أن يتأكد من غدائى مازل ساخنا عندما أذهب هناك
    Ama birileri yinede uyumlu mu diye kontrol etmek zorundaydı. Open Subtitles لكن مازال على شخصاً ما أن يتأكد من انها متطابقة
    Şu an en önemli şey etrafımızdaki herkesten emin olmak. Open Subtitles لذا الشيء الأكثر أهمية أن يتأكد من كل شخص حولنا.
    Kardinal, bu yerin dini kuralla yakışan saygının gösterildiğinden emin olmak istiyor. Open Subtitles الكاردينال يريد أن يتأكد .. أن الواجهة الدينية للعملية تحظى بالإهتمام الكافي
    Sonra iyice anlamamı sağlamak için ölmemi yeğleyeceğini söyledi. Open Subtitles ومن ثم، لكي يتأكد من أني فهمت كلامه جيداً قال إنه يفضّل لو أنني مت
    Eğer bu sizi heyecanlandırmadıysa biri nabzınıza baksın, çünkü ölmüş olabilirsiniz. Open Subtitles .. حسناً، لو لم يهزّكم هذا الكلام فاجعلوا أحداً يتأكد من نبضكم
    Dreyfus içeri girmemenizi garantiye almak istemiş gibi. Open Subtitles رايفوس أراد أن يتأكد أنه لن يمكنك أن تدخل
    Bob, haftada 6 defa oraya uğrayıp, annenle ilgileniliyor mu bundan emin olurdu. Open Subtitles بوب كان عندها ست مرات في الأسبوع يتأكد من العناية بها
    Bunu yazı işleri müdürüne göster. Bir dahaki sefer kaynağını kontrol etmesini söyle. Open Subtitles أرها لرئيسك، قل له أن يتأكد من مصدره المرة القادمة
    Kızlarının üstünde mutlak bir kontrol sahibi olduğunu bilmelerini istiyordu. Open Subtitles إنه يتعلق بالاباء ريرد أن يتأكد أنهم أنه يتحكم بالأمر كله ومتمكن منه
    Aizawa epeyce inatçı birisi, otelin içini ve dışını kontrol ediyor. Open Subtitles آيزوا يعمل بكامل طاقته ، و يتأكد من غرف الفندق
    Bunu yazı işleri müdürüne göster. Bir dahaki sefer kaynağını kontrol etmesini söyle. Open Subtitles أرها لرئيسك قل له أن يتأكد من مصدره المرة القادمة
    Kefaletin kontrol edilmesi gerekiyor, sonra da parayı gönderecekler. Open Subtitles إنه من دواعي سروري قال صاحب الكفالة أنه يجب أن يتأكد من الإئتمان
    Kim gerçekten bunu yaşadığıma emin olmak için benimle birlikte gitmek ister? Open Subtitles مَن يريد أن يذهب معي حتى يتأكد أنني سأنجز المهمة حتى النهاية؟
    - Belki de geri dönmek için hiçbir şeyim kalmadığından emin olmak istemiştir. Open Subtitles أو ربّما أراد فقَط أن يتأكد أنه ليَس لديّ شيء للعودة من أجله.
    Kimi, doktorunun tarafsız olmasını ve onlara ödeme yapanlara değil kanıta ve bilime dayalı kararlar aldığından emin olmak istiyor. TED والبعض أراد أن يتأكد من أن طبيبهم غير متحيّز ويتخذ قرارته بناءً على الدليل والعلم، وليس بناءً على من يدفع له.
    Sadece onu adil bir yargılama için yakalayacak yasal bir korucu ekibinin oluşturulacağından emin olmak istiyor. Open Subtitles يريد أن يتأكد أن فرقة المطاردة ستقسم أن تعود باللص ليتلقى محاكمة عادلة
    Çavuş Schumaker'in görevi yerli halkın gündelik işlerine gidebilmesini sağlamak. Open Subtitles وظيفة الرقيب شوماخر هو أن يتأكد مِن ذهاب السكان المحليون الى أعمالهم اليومية
    Shabazz, Reed'in takım elbiselilerin araca erişebilmesini sağlamak için ona ödeme yaptığını söyledi. Open Subtitles قال شاباز بأن ريد كان يدفع له لكي يتأكد من أن السترات تصل الى شاحنة الطعام الخاصة به
    Herkes paraşütü var mı baksın. Open Subtitles الجميع يتأكد أن لديه المظلة
    Böyle bir şeyin olmamasını garantiye almak kimin işi? Open Subtitles وظيفة من أن يتأكد أن شيئ مثل هذا لا يحدث ابداً
    George Sr, çalışanlarını kovmadan önce ofisin değerli eşyalardan arındırıldığına emin olurdu. Open Subtitles قبل ان يقوم بطرد موظفينه كان (جورج الأكبر) يتأكد من إخلاء المكتب من حاجياته
    bu cinayetin nasıl işlendiğini asla bulamamamı garanti altına almak. Open Subtitles حتى يتأكد أني لن أعرف الحقيقة أبداً عن الكيفية التي ارتكبت بها الجريمة
    Şüpheli Riley'nin konuşmasından korkuyor, düşünüyor ve asla konuşmamasını sağlıyor. Open Subtitles رمزيا ذلك يرمز لخوف الجاني من تحدث رايلي شعر بالذعر و حسب خياراته قرر أن يتأكد من أنه لن يتحدث أبدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus