"يجب ألا" - Traduction Arabe en Turc

    • asla
        
    • gerekiyor
        
    • gereken
        
    • gerektiğini
        
    • gerek yok
        
    • gerekir
        
    • iyi olur
        
    • etmemeliyiz
        
    • etmemelisin
        
    • vermemelisin
        
    • Böyle
        
    Aklıbaşında bir işgal kuvveti asla ezmez, yozlaştırmak daha iyidir. Open Subtitles والقوة المهنية الفعّالة يجب ألا تتحطم، بل يجب أن تفسِد
    Ama dürüst olmak gerekirse şu an burada olmamam gerekiyor. Open Subtitles لكن, تعلمين, بصراحة، يجب ألا أكون هنا في هذه اللحظة.
    Hiçbir Koşul Altında Basılmaması gereken Muazzam Büyük Tehditkâr Bir Düğme. Haklı mıyım? Open Subtitles زر ضخم خطير يجب ألا يتم ضغطه تحت أي ظرف، أليس كذلك ؟
    - Bu hoşuma gitmez. - Holuna gitmesi gerektiğini pek düşünmüyorum Open Subtitles لا يعجبني هذا أنا شيه متأكدة بأنك يجب ألا تكون كذلك
    Her neyse, ikimiz burada olduğumuz sürece korkmanıza gerek yok. Open Subtitles ولكن لا يجب ألا تكون خائفا ما دمنا نحن بجانبك
    Ve ya gitmek gerekir. Siz de işinizden ayrılmanız gerekir. Open Subtitles وأنت يجب ألا تذهب أيضا عليك أن تستقيل من وظيفتك
    Winifred'in en tehlikeli büyüleri yazılı onda. Onu asla ele geçirmemeli. Open Subtitles أنه يحتوى على أخطر تعاويذ وينفرد يجب ألا تحصل هى عليه
    asla ama asla dokunulmaması gereken, çok büyük tehditkâr bir düğme gördüğümde... Open Subtitles لذا فعندما أرى زراً خطراً كبيراً يجب ألا يتم ضغطه أبدأً، أبداً
    Korkularımızın ya da başkalarının beklentilerinin kaderimizin sınırlarını belirlemelerine asla izin vermemeliyiz. Open Subtitles يجب ألا نسمح أبداً لخوفنا أو لتوقعات الأخرين أن تحدد حدود مصيرنا
    Hiç bir şekilde olay mahalli ile bağlantısı olmaması gerekiyor. Open Subtitles يجب ألا تكون لها علاقة بمسرح الجريمة إطلاقًا لِم لا؟
    Timsahlar ya da ona benzer bir şeye dikkat etmemiz gerekiyor mu? Open Subtitles يجب ألا نكون قلقين من التماسيح أو أي شيئ
    Şimdi, ben Rus dilini istemiştim ama yanlışlıkla Drama verdiler yani burada olmamam gerekiyor. Open Subtitles الآن, انا قدّمت للروسية, لغة. و لقد أعطوني صف الدراما بالخطأ, لذا يجب ألا أكون هنا حتى.
    Ayrıca sana kimsenin bilmemesi gereken bir sürü şeyden bahsettim. Open Subtitles ناهيك عن أنني أخبرتك بأشياء كثيرة يجب ألا يعرفها أحد.
    Babam bana, böylelerine göz yummamamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال لي أبي أننا يجب ألا نتحمل من هم من نوعه
    Senin yaşın için biraz kısa olduğunu ve bundan bahsetmemeleri gerektiğini yazarım. Open Subtitles سأكتب أنك أقصر من سنك ولكن يجب ألا يذكروا ذلك لك
    Ama karamsar olmaya gerek yok. Çoğu inanacaktır. Open Subtitles كلا، يجب ألا نفرط بالتشاؤم، فبعضهم ملزمين بتصديقي
    Onu gözetlememem gerekir ama... onu isteyen tarafım beni buna zorluyor. Open Subtitles أعرف بأنني يجب ألا أراقبه لكن ذلك الجزء مني الذي يريده يجبرني لذلك
    Bence ne olduğunu anlamaya çalışmayalım. Yola düşsek iyi olur. Open Subtitles حسناً, يجب ألا نمكث ونكتشف الأمر حان وقت الذهاب.
    Belki de bu yüzden endişelendiğimizi belli etmemeliyiz. Bu, endişesini artırır. Open Subtitles ربما يجب ألا نظهر له مدى قلقنا، سيزداد جزعًا
    - Paranı çarçur etmemelisin. - Fazla tutmadı. Yardım edeyim. Open Subtitles يجب ألا تتهور فى أنفاق أموالك لم أتكلف كثيراً ، دعينى أساعدك
    Kimsenin seni o tarz isimlerle çağırmasına izin vermemelisin. Open Subtitles يجب ألا تدعي .أحداً يطلق عليكِ أسماءَ مثل ذلك
    Böyle yaşayamayız artık. Evlenmeliyiz,... Geçimimizi sağlayacak bir iş bulmalıyım. Open Subtitles يجب ألا نرتب الأمر ونتزوج على الفور وسأعمل من أجل ثلاثتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus