"يجب أن تبقى" - Traduction Arabe en Turc

    • kalmalısın
        
    • kalmalı
        
    • kalman gerek
        
    • durmalısın
        
    • kalmalıydın
        
    • kalman gerektiğini
        
    • kalmak zorunda
        
    • kal
        
    • olmalısın
        
    • kalacaksın
        
    • kalmamalısın
        
    • kalmak zorundasın
        
    • kalması gerektiğini
        
    • tutulması gerektiğine
        
    • kalman gerekiyor
        
    Şu psikopat denetmen ani ziyaretini yapana kadar orada kalmalısın. Open Subtitles يجب أن تبقى هنالك حتى يقوم المفتش بعمل زيارة مفاجئة
    ..orada kalmalı ve Foster Cane'le gece yapılacak röportajı kaydetmelisin. Open Subtitles يجب أن تبقى وتكتب هذه المقابله مع فوستر كين الليله
    - Evet. Hayır, hayır. Burada kalman gerek. Open Subtitles كلا، يجب أن تبقى هُنا سأحضر والدك هُنا، حسنُ؟
    Sadece etliye sütlüye karışmayıp, bir süre gözlerden uzak durmalısın. Open Subtitles يجب أن تبقى بعيداً عليك أن تختفي عن الأنظار لفترة
    Kendi küçük deliğinde kalmalıydın, Fare çocuk. Open Subtitles أنت يجب أن تبقى في فتحتك الصغيرة أيها الفــأر
    O yüzden kalman gerektiğini düşünüyorum, Clay. Eğer kalırsan seni tedavi edeceğiz. Open Subtitles وأظن أنك يجب أن تبقى هنا كلاي وإذا قمت بذلك، سنقوم بإصلاح الأمر
    1.Ses: Terör tehditi bitti haberi gelene kadar güvenli evde kalmak zorunda kalacaksınız. TED يجب أن تبقى هنا في هذا المأمن حتى نبلغ بأن التهديد الإرهابي قد زال.
    Bence sen kalmalısın. Ben sadece bir hafta olmayacağım. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تبقى سأغيب لمدة أسبوع فقط
    Ama sen arkada kalmalısın. Senin büyün çok tehlikeli. Open Subtitles أخشى أن تكون النقلة مؤذية لك،‏ يجب أن تبقى في الخارج
    Sen de burada kalmalısın. Araba kullanmamalısın. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا أيضاً حالتك لا تسمح بالقيادة
    Tamam. Her şeyden sonra sadece bir tane araba kalmalı. Open Subtitles حسناً.تذكر فقط سيارة واحدة يجب أن تبقى بعد كل شيء
    kalmalı ve savaşmalısınız. Open Subtitles يجب أن تبقى وتحارب سأخرج إلى العلن وأعد مزيداً من الخطابات
    Bu ilaçlar Birleşik Devletler'de kalmalı. Open Subtitles هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة
    Ameliyattan yeni çıktın. Hastanede kalman gerek. Open Subtitles لقد قمتَ بعملية لتوِّك, يجب أن تبقى في المشفى
    Olmaz, biraz Dedektif West'le kalman gerek. Open Subtitles لا، يجب أن تبقى هنا مع المحقق ويست بعض الوقت
    Biz bunu yaparken basından uzak durmalısın. Open Subtitles وبينما نفعل هذا يجب أن تبقى بعيدا عن الصحافة
    O zaman arabada kalmalıydın. Tam ortada dışarı çıktın. Open Subtitles ثم , أنت يجب أن تبقى في السيارة , لقد خرجت في المنتصف
    Korkum yok. Ve tanrıça şu an için senin burada kalman gerektiğini söylüyor. Open Subtitles والآلهة قالت يجب أن تبقى هنا في الوقت الراهن.
    Monte Cristo' ya dağıtımını gümrükten alacağını ama gece boyunca iskelede kalmak zorunda olduğunu söyle. Open Subtitles أخبر الأمير أنك ستساعده على مرورالشحنهمن الجمرك, لكن يجب أن تبقى هذه الشحنهفىالميناءليلهواحده.
    Yarın evde kal. Telefon edip hasta olduğunu söyle. Open Subtitles أنت يجب أن تبقى فى البيت غدآ أدعى انك مريض وأنقذ حياتك,أيها المستشار
    Fakat konuşurken, açık olmalısın. Open Subtitles و لكن يجب أن تبقى ذهنك منفتحا عندما نتكلم
    Birimiz geri dönüp seni alana dek burada kalacaksın. Open Subtitles أنت يجب أن تبقى هنا حتى أحدنا يمكن أن يعيدك
    Evde tek başına kalmamalısın ama katılıyorum. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب أن تبقى في المنزل لوحدك لكني أوافقك
    Burada kalmak zorundasın! Bana bakın! Burada kalıyorsunuz. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا ,انظر لي ستبقى هنا ,حسنا؟
    Monte Cristo'ya gemisinin gümrükten geçeceğini, ama o gece limanda kalması gerektiğini söyle. Open Subtitles أخبر الأمير أنك ستساعده على مرورالشحنهمن الجمرك, لكن يجب أن تبقى هذه الشحنهفىالميناءليلهواحده.
    İngiltere ve Amerika, bu bölgenin komünizmden uzak tutulması gerektiğine karar verdiler, bunu yapacak süper güç ise İran, yani Şah olacaktı. TED المنطقة والمملكة المتحدة والولايات المتحدة قررت، أنه يجب أن تبقى آمنة من الإشتراكية، والقوة العظمى التي سيتم إنشاؤها للقيام بذلك ستكون الشاه في إيران.
    Onları yapmak için önce evde kalman gerekiyor. Open Subtitles فقط يجب أن تبقى بالمنزل مدة كافية لتصنعهم يا صديقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus