"يجب علينا أن" - Traduction Arabe en Turc

    • gerekiyor
        
    • gerektiğini
        
    • Onu
        
    • zorundayız
        
    • gerekir
        
    • gerekmiyor
        
    • gerek
        
    • Bence
        
    • iyi olur
        
    • gerekecek
        
    • yapmalıyız
        
    • vermeliyiz
        
    • olmalıyız
        
    • etmeliyiz
        
    • lazım
        
    Biz bir grup bile değiliz. Neden sahneye çıkmamız gerekiyor? Open Subtitles نحن لسنا فرقة حتى لماذا يجب علينا أن نفعل هذا
    Asıl mesele de bu zaten. İşe inançtan başlamamız gerekiyor. Open Subtitles في عملنا هذا يجب علينا أن نبدأ بالثقة في الايمان
    - Biz gerçekten, bildiğiniz düzeltmek gerektiğini. - Hadi, kim peşinde? Open Subtitles يجب علينا أن نصلح هذا هيا ، من يسعى خلفك ؟
    Tamam, Tüm yapmamız gereken kafatasını eve geri götürüp,Onu gömmek Open Subtitles لذا يجب علينا أن نأخذ الجمجمة إلى المنزل و ندفنها
    Şehirden gitmek zorundayız. Bir çocuk vardır, bana çok yardımı dokunmuştur. Open Subtitles يجب علينا أن نرحل عن المدينة لأجل ذلك الفتى الذي ساعدني
    Bu yüzden, tetiği çekerse torpidoyu başka yöne yöneltmemiz gerekir. Open Subtitles إذن, لو أنّه سحب الزناد يجب علينا أن نحوّل الطوربيد
    Bu durumda kendimize bazı sorular yöneltmemiz gerekiyor. TED وبالتالي، يجب علينا أن نطرح على أنفسنا بعض الأسئلة.
    Çünkü durmamız gerekiyor, birşeyler yapmamız gerekiyor birleşmeliyiz -- genç bir insan olarak benim kafamı karıştıran politika ve dinden ayrılmamız gerekiyor. TED لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب
    Bizim bu genç insanlara ulaşmamız ve onlara rehberlik etmemiz gerekiyor, çünkü onlar sıradışı bir nesil. TED يجب علينا أن نشارك و أن نجد سبل لإرشاد هؤلاء الشباب، لأنهم ذرية استثنائية.
    Çünkü yaşam için daha fazla fırsatlar yaratmak için bu gezegenin kapasitesini arttırmamız gerekiyor. TED لأنه يجب علينا أن ننمى من قدرة هذا الكوكب لإيجاد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    Ona, bir saat önce kaybolduğunu ve Onu bulmamız gerektiğini söyle. Open Subtitles أخبره أنه غادر منذ ساعة وكان يجب علينا أن نعثر عليه
    Tarih final projemiz için bir fikir bulmamız gerektiğini anlamalıyız. Open Subtitles فقط يجب علينا أن نفكر بموضوع لمشروع مادة التاريخ النهائي
    Yargıçların içgüdü ve deneyimlerini bu süreçten elememiz gerektiğini düşünmüyorum. TED إن الأمر ليس أنني أعتقد أنه يجب علينا أن نستقصي حدس القاضي و خبرته من العملية.
    Onu değil. Annenin evine gelmekle iyi ettik mi etmedik mi diye düşünüyordum. Open Subtitles كلا ، أنا أتسائل ما إذا كان يجب علينا أن نخبر أمك أولاً
    Fakat bunu gerçekleştirebilmek için niçin fizik kanunlarını yeniden yazmak zorundayız? Open Subtitles لكن لماذا يجب علينا أن نُعيد كتابة قوانين الفيزياء لننجز هذا؟
    Kabul etmemiz gerekir ki en iyi düşünürlerin fikirleri hep yasaklanmıştır. Open Subtitles ‫يجب علينا أن نرحب ‫بخيرة المفكرين ‫وهؤلاء الممنوعين من نشر أفكارهم
    O tatlı olsun çünkü çok şeker. - Partiye geri dönmemiz gerekmiyor mu? Open Subtitles إنها حلوى, لأنها حلوةً جداً. ألا يجب علينا أن نعود إلى الحفله ؟
    İkinci ve üçüncü aşamaları da tamamlamalıyız. Bunun için birkaç yıl daha gerek. TED يجب علينا أن نصل إلى المرحلتين الثانية والثالثة وهذا سيستغرق منا بضع سنوات.
    Hakikatten, Bence rahmetli bir kongre salonunda karşımıza çırılçıplak mumyalanmış ve belinden çamaşırları düşmüş halde çıkmadan bunu yapmalıyız. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نقوم بالتشريح قبل تخزين الجثة عريانة، محنطة، و سحاب في بطنها في مركز مؤتمرات
    - Brutus, belki de biraz hava alsak iyi olur? Open Subtitles قف بروتس , ربما يجب علينا أن نشم الهواء ؟
    Yüzbaşı buranın da farkı yok. Geri dönmemiz gerekecek. Open Subtitles .كابتن، لا يوجد أيّ تغيير هنا بالأعلى .يجب علينا أن نعود
    Bazı insanlar hiç hoşlanmaz. Ve seviyorsak eğer, bir karar vermeliyiz bu hedefler üzerinde ileride neler yapmak isteyeceğimizi. TED بعض الناس لا يحبونها. و إذا أحببناها، يجب علينا أن نقرر ما نريد أن نفعل بهذه الأهداف ونحن نمضي قدمًا.
    Bir verimsizlik olasılığı şudur ki ebeveynlere sadece çok konuşmalarını değil aslında çocuklarıyla daha fazla sohbet etmelerini öğretiyor olmalıyız. TED لذا أحد الإمكانيات المثيرة هي أنه يجب علينا أن نعلم الأبوين ألا يتحدثوا كثيرا فحسب وإنما أن يحاوروا أطفالهم أكثر.
    ama seçilmiş temsilcilerimizi aramalı ve bu değişiklikleri talep etmeliyiz. TED يجب علينا أن نتكلم مع ممثلينا المُنتخبين وأن نطالب بالتغيير.
    Neyse, bizim kaçmamız lazım. Kendine iyi bak. Bol şans. Open Subtitles حسناً يا رجل, يجب علينا أن نذهب, تمهل حظاً موفقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus