"يحتفظ" - Traduction Arabe en Turc

    • saklıyor
        
    • tutuyor
        
    • sakladığını
        
    • saklar
        
    • sakladığı
        
    • tutar
        
    • tuttuğunu
        
    • tuttuğu
        
    • koruyor
        
    • elinde
        
    • saklamış
        
    • onda
        
    • vardı
        
    • tutuyormuş
        
    • sahip
        
    Dünyada bundan 7 tane var ve bu adam arabayı kasada saklıyor. Open Subtitles يوجد سبعة منها فقط في العالم وهذا الرجل يحتفظ بها في قبوه؟
    Bay Trent anahtarını nerede saklıyor bilmiyorum ama dördüncüsü korumam için bana emanet edildiğinden nerede olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا لا أعلم أين يحتفظ السيد ترينت بمفتاحه، ولكني أعلم أين يتم حفظ الرابع لأنني أنا نفسي مكلفٌ بحراسته
    Houston polisi hala emin değil, çünkü tecavüz ilacı kana çok hızlı karışıyor ve adam onları 12 saat tutuyor. Open Subtitles شرطة هيوستن لا تزال غير متأكدة لأن تعرفون، مخدر الاغتصاب يتم استقلابه سريعها و هو يحتفظ بهم لـ 12 ساعة
    Yerel polis mezarı açanın onları hatıra olarak... sakladığını düşünüyor. Open Subtitles البوليس يعتقد أن من فتح القبر يحتفظ بيهم كا هدايا
    O kâğıt parçasını elinde tutuyorsa da sence bu kâğıdı nerede saklar? Open Subtitles ‏ولو كانت تلك الورقة بحوزته،‏ ‏أين تظن أنه قد يحتفظ بها؟ ‏
    Çalıştığı bir bölüm var mıydı? Ya da aletlerini sakladığı bir yer? Open Subtitles هل كان لديه مكان يعمل به مكان يحتفظ فيه بأدواته ؟
    En basitçe, aygıt her nakli hafızasında tutar. Open Subtitles ببساطة شديدة ، الجهاز يحتفظ بذاكرة كل إنتقال
    Anahtarı öyle iyi saklıyor ki, belki de kıçına sokmuştur. Open Subtitles إنه يحتفظ بالمفتاح بشدة,على الأرجح عالق بمؤخرتة
    Şef yardımcısı en hassas dosyaları evinde saklıyor. Open Subtitles حسناً، يبدو أن نائب الرئيس يحتفظ بأغلب قضاياه الحساسة في المنزل
    Son dakika haberi! Cebinde bir aşk mektubu saklıyor. Open Subtitles اخر الاخبار وهي انه يحتفظ برسالة حب في جيبه
    Günlük mü? Bir MIT öğrencisi günlük mü tutuyor? TED مفكرة؟ طالب بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا يحتفظ بمفكرة؟
    Herkes masasında tutuyor ve boncuklarla değiştiriyor. Open Subtitles يحتفظ بها الجميع في ادراجهم ويبادلونها باشياء اخرى
    Evini o kadar temiz tutuyor ki osuramıyorsun bile. Open Subtitles يحتفظ ببيته نظيف تماما ً لدرجة ألا يمكنك أن تفسا حتى
    Ben de hâlâ malları sakladığını düşünmeye başladım. Open Subtitles لذا راودتي فكرة أنّه ما زال يحتفظ بتلكَ العقاقير
    Altıncı kurşunu sembolik olarak kendisi için saklar. Open Subtitles والطلقة السادسة في المسدس يحتفظ بها كرمز لنفسه
    Bu yüzden o şeyi sakladığı için kendini üstün görmekten artık vazgeçebilirsin. Open Subtitles لذا يمكنكِ التوقف عن الشعور بالتعجرف لأنه كان يحتفظ بهذا الشئ
    Metro biletlerini oniki yaşındayken aldığı bir cüzdanda tutar. Open Subtitles دائما ما يحتفظ بتذاكر المترو منذ كان عمره 12 سنة
    Eğer bombalar ondaysa, onları teknesinde tuttuğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles لو هو عندة القنابلِ، هل تَعتقدُ بانة يحتفظ بهم على يختِه؟
    Burası Avery'nin defteri tuttuğu yer olmalı çizgi romanlar ile birlikte. Open Subtitles بالتأكيد توجد فى المكان الذى يحتفظ افيرى بكتبه مع كتب الكوميكس
    İnatçıIık hâlâ cazibesini koruyor, fakat böyle bir kızla olmaz. Open Subtitles الانحراف لازال يحتفظ بجاذبيّته, لكن ليس مع تلك البطة القبيحة.
    Normalde, temizlik görevlisinin elinde kondüktöre yardım için bile olsa hiçbir kağıt bulunmamalıdır. Open Subtitles عادةً ، عامل النظافة لا يحتفظ .. بأي أوراق من أجل عامل القطار
    Üzerinde çalıştığı her davanın dosyasını saklamış. Open Subtitles لابد أنه يحتفظ بملاحظات كل قضية عمل عليها
    Büyük televizyon onda kalsın, yeter ki bebeğime zarar vermesin. Open Subtitles يمكنه ان يحتفظ بالتلفاز, لكنه لن يؤذى حبيبى.
    Evet müthiş bir yüz ifadesi vardı ama sadece bir. TED انه كان يحتفظ بتعبير جميل. لكن مجرد تعبير واحد
    Ama sığınma evi eyalet kayıtları için günlük yoklama kaydı tutuyormuş. Open Subtitles لكن الملجأ يحتفظ أيضاً بجدول يومي لسجلاّت الولاية.
    Ayrıca sahip olduğu bir geyiğin de sarhoşken merdivenlerden düşüp öldüğüne inanılır. Open Subtitles كما أنه كان يحتفظ بغزال سقط من على السلم و مات مخمورا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus