"يحرق" - Traduction Arabe en Turc

    • yakıyor
        
    • yakar
        
    • Yanıyor
        
    • yaktı
        
    • yakıp
        
    • yakıyordu
        
    • yakan
        
    • yanan
        
    • ateşe
        
    • yakmaya
        
    • yakacak
        
    • yakmasını
        
    • ateş
        
    • yanar
        
    • yaktığı
        
    Herşey gacır gucur ediyor ve kırmızı ışık beynimi yakıyor. Open Subtitles طوال الليل، هناك صرير وتكسير وذلك الضوء الأحمر يحرق دماغي.
    Elektrikli arabaları seven bir adama göre, çok fazla roket yakıtı yakıyor. Open Subtitles بالنسبة لرجل يحبّ السيارات الكهربائية هو بالتأكيد يحرق الكثير من وقود الصواريخ
    Bu yüzden pul biber ağzınızı, wasabi ise burnunuzu yakar. TED لهذا السبب: يحرق الفلفل الحار فمك، بينما الوسّابي يحرق أنفك.
    Minik Jacob Harlow'a yaptığımız gibi o ki şu andan cehennem ateşinde Yanıyor. Open Subtitles الطريقة التي تعامل بها مع يعقوب هارلو من يحرق في جهنم ونحن نتكلم
    Barış zamanında olsaydık bunun için seni hapse atardık ama Shibata'nın ordusu hapishaneyi yaktı. Open Subtitles كنت سأضعك بالسجن لو أنه لم يحرق كاملا خلال الحرب
    Bütün vücudunuz enerji yakıp ısı açığa çıkarıyor. Open Subtitles كل عضو من أجسامكم يحرق الطاقة وينتجالحرارة.
    Tam şu anda, biri benim Ermenegildo Zegna takımımı, Armani kravatımı, Dolce Gabbana gömleğimi ve Gucci ayakkabılarımı yakıyor. Open Subtitles في تلك اللحظه, شخص ما يحرق "حلّه "إرمينيوغيلدا زينا "ربطه عنق "أرماني", قميص "دولش و غابانا "و أحذيه "غوتشي
    Emzirdiğim için. Çok kalori yakıyor. Open Subtitles إنه بسبب الإرضاع فهو يحرق الكثير من السعرات الحرارية
    Ceset parçalarını dondurmak için kullanmıştım. Son derece etkili. Ve adamın parmağını fena yakıyor. Open Subtitles أستخدمه لتجميد أعضاء الجسم، إنّه فعّال للغاية، ولكنه يحرق بشدّة
    Ama aşağıya sürmeye kalkma, çok fena yakıyor. Open Subtitles ولكن لا تحاول وضع شي منه في الاسفل انه يحرق
    Sanırım itfaiyeci de 50 yıl önce yaktığı yerlerin aynılarını yakıyor. Open Subtitles اسمع، أظنّ أنّ رجل الاطفاء ربما يحرق الأمكنة ذاتها التي أحرقها منذ 50 عاماً
    Gaz İrisi yakar ve ne yapacağını bilemez hale gelir, kontrol edilemez bir şekilde ağlamaya başlar. TED يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف.
    - Sıcak su bebeği yakar. - Lütfen. Lütfen. Open Subtitles ــ الماء الساخن يحرق الطفل ــ أرجوك، أرجوك
    Bazen, cam boru o kadar ısınır ki, eli yakar. Bu da geride, deri bırakır. Open Subtitles أحياناً أنبوب الزجاج يصبح ساخناً جداً يحرق البشرة مما يترك خلفه أنسجة الخدش
    Sence kaloriler Yanıyor mudur? Open Subtitles هل تعتقدين ان هذا يحرق السعرات الحراريّة ؟
    İçine girdiklerinde, Yanıyor mu? Open Subtitles هل عندما يقذفون بداخلكي , فإن السائل يحرق ؟ لا
    Hastanenin dışında çocuğun vücudu enerji için protein ve karbonhidratları yaktı. Open Subtitles خارج المستشفى يحرق جسده البروتين و الكربوهيدرات للطاقة
    Dokunuşu insanları yakıp kavuruyormuş. Open Subtitles أحبّه قليلاً , لمسه بشكل حرفى يمكن أن يحرق الأنسانية منك
    Bir ara stüdyosuna gittim, birkaç tablosunu yakıyordu. Open Subtitles ذهبت إلى الاستديو الخاص به ذات مرة وكان يحرق بعض اللوحات
    Keyfine insanları diri diri yakan babası kraldı diye mi? Open Subtitles لأن والدها الذي كان يحرق الناس أحياء للترفيه، كان ملكاً؟
    Etrafımda gaz kokusuyla büyüdüm kömür yağı, gazyağı, yanan her şey. Open Subtitles لقد نشأت على رائحة الجازولين تلك نفط، كيروسين أي شيء قد يحرق
    Kendisini ateşe verme niyetiyle elindeki bir kova benzinle fabrika kapılarına yürüdü. TED ذهب إلى بوابات ذلك المصنع مع دلو من البنزين فى يديه، معتزمًا أن يحرق نفسه.
    Hiçbir akıllı insan sanat uğruna kendisini yakmaya izin vermez. Open Subtitles لا يوجد شخص عاقل سيدع نفسه يحرق حيا لأجل الفن
    Ciğerlerine gittiğinde cehennem gibi yakacak, ama bilincini hemen kaybetmeyecek. Open Subtitles سوف يحرق كالجحيم عندما يصل إلى رئتيه ولكنه لن يفقد الوعي على الفور
    Bay Yagami'den defteri yakmasını istedim ki tekrar asla kullanılamasın. Open Subtitles لقد طلبت منه أن يحرق مذكرة الموت لأن لا تستخدم المذكرة مرة أخرى
    Çünkü korku ateş gibidir ve içten içe yanar. Open Subtitles لأن الخوف مثل تلك النار يمكنه أن يحرق بعمق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus