Disleksi her 5 kişiden birini etkiliyor. | TED | يصيب عُسْرُ القراءة واحداً من كلِّ خمسةِ أشخاص. |
Planları verdiğimde karıma hiçbir zarar gelmeyeceğinden emin olmam gerek. | Open Subtitles | أريد أن أعلم, إن سلّمتها فلن يصيب زوجتي أيّ مكروه |
Baş parmağıyla dakikada 80 kelime yazabiliyor, ama duş perdesine isabet ettirmeden işeyemiyor. | Open Subtitles | لكنه لا يستطيع أن يتبول من دون أن يصيب ستارة الاستحمام |
Sindiren herkesi hasta edecek hatasız bir biyolojik silah ürettiniz birlikte. | Open Subtitles | تطوّر السلاح البيولوجي المثالي من الفطر والذي يصيب أيّ أحد يبلعه |
Birbirimize vurmadan önce duralım o zaman. | Open Subtitles | أو يمكننا التوقّف قبل أن يصيب أحدنا الآخر |
Kan damarlarının burun, kulak, boğaz ve böbrekleri etkilediği bir hastalık. | Open Subtitles | هذا المرض يصيب الأوعية الدموية ويؤثر على الأذنين، الأنف، الحلق، والكلى |
Bu farklı fareler insanları etkileyen farklı türdeki körlükleri tanımlayan çeşitli mutasyonlar. | TED | هذه انواع اخرى من الفئران .. انها طفرات مصابة بنوع مختلف عن العمى البصري .. الذي يصيب البشر |
Silahını çekerken kendi bacağını mı vurur yoksa? | Open Subtitles | قد يصيب نفسه في رجله محاولًا سحب مسدسه ؟ |
Vücuda girdikten sonra, HIV virüsü bağışıklık sistemindeki hücreleri etkiler. | TED | عندما يدخل الفيروس الجسم، فانه يصيب خلايا تابعة لجهاز المناعة. |
Kaçak girenleri gördüğünde vuruyor, biliyorsun. | Open Subtitles | هو يصيب الداخلين عندما يراهم, انت تعلم. |
Düşman keskin nişancısı, hedeflere 350 metrenin bir aralığında vurabilir. | Open Subtitles | قناص العدو يُمكن أن يصيب الأهداف من مدى 350 متراً |
KYS çocukları ve milyonlarca erkeği etkiliyor. | TED | فمرض الالتهاب الدماغي يصيب الأطفال وملايين الرجال. |
Bu bir ilerleyen kas zayıflığı hastalığı, baştan ayağa tüm kasları etkiliyor. | TED | هو مرض ضمور عضلي تدريجي يصيب عضلات الجسم جميعها. |
Telif hakkına sahip sadece bir şarkının ya da kitabın korsanlanmasıyla oluşan zarar. | TED | هذه هي الكمية الدقيقة للضرر الذي يصيب شركات الاعلام كلما تم قرصنة فيلم أو أغنية محفوظة الحقوق |
Kızlara zarar gelmeyeceğini ve paralarının ödeneceğini garanti etmişti. | Open Subtitles | تأكدوا أنّه لن يصيب أي أحد من الفتيات ويخرج الجميع |
Evet, ama hedefi tutturamadı. Hiçbir şeye isabet ettiremedi. | Open Subtitles | نعم,لكنه لم يقتله انه لم يصيب أي شئ |
İsabet ettiğinde de hiçbir iz bırakmaz. | Open Subtitles | و لا يترك اي اثر عندما يصيب هدفه |
Etrafta insanları hasta eden bir şey var. | Open Subtitles | ثمة شيء ما يجري يصيب الاشخاص بمرض |
Oh, çok naziksiniz aman mümkün değil. Hedefi vurmadan olmaz. | Open Subtitles | كلا يا سيدي، لا يمكن ذلك، ليس حتى يصيب سيدي الهدف. |
Ancak otoimmün hastalık çok sayıda organı etkileyebilir veya felce neden olabilir. | Open Subtitles | و لكن المرض المناعي يمكن أن يصيب عدة أعضاء و يسبب شلل |
Veteriner bulaşıcı zührevi tümör teşhisi koydu, köpekleri etkileyen cinsel yolla bulaşan bir kanser. | TED | ﺷﺨﺺ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﻫﺬﺍ ﻋﻠﻲ ﺍﻧﻪ ﻭﺭﻡ ﺗﻨﺎﺳﻠﻲ ينتقل بالاتصال الجنسي يصيب الكلاب |
Alveolar hidatik hastalığı. Bütün organları vurur. | Open Subtitles | داء الكيسات المائية في الأسناخ يصيب كل الأعضاء |
Tüm etnik kökenleri etkiler, tüm yaş gruplarını etkiler, tüm cinsiyetleri etkiler, bulaşıcı değil, hayati tehlikesi yok ama zihinsel bir mücadeleye neden olur. | TED | وهو مرض يصيب كل الأعراق، وكل الأعمار، وكل الأجناس، ليس معديًا، وليس قاتلًا، ولكنه صراع عقلي. |
Havada süzülen bir ok neredeyse Brutalitops'u vuruyor. | Open Subtitles | سهم طار بالهواء و كاد أن يصيب (بروتاليتوبس) |
Yani sahil bölgesindeki hedefleri bile 3 saatten daha kısa bir süre içinde vurabilir. | Open Subtitles | بما يعني أنه يمكن أن يصيب الهدف في أي ساحل خلال ثلاث ساعات |
Yanmadı bile. Mızrağa etki eden her türlü hasar geçici oluyor. | Open Subtitles | أي ضرر يصيب الرمح، فهو مؤقت، إذ إنه سيداوي نفسه دومًا. |