"يُصبح" - Traduction Arabe en Turc

    • olması
        
    • olmadan
        
    • başladı
        
    • olmaya
        
    • hale
        
    • gittikçe
        
    Ama bu zamanın aktıkça geleceğin de gerçek olması demek değildir. Open Subtitles لكن ، إنّه ليس المُستقبَل الذى يُصبح واقِعاً .مع مرور الوقت
    Ama bu geçmişin gerçekliğinden, geleceğin gerçekliğinin daha fazla olması anlamına gelmiyor. Open Subtitles لكنه لا يُصبح حقيقةً بعد الآن .بعكس الماضى الذى يتحوَّل إلى واقِع
    Büyük bir yakalayıcı olmadan önce benim gösterimin donanımlarını değiştirsin. Open Subtitles قبل أن يُصبح الماسك العظيم ، ربما يتبدل حاله ويقوم بإعداد الأدوات الخاصة بالعرض خاصتي
    Sakın bana Şövalye olmadan önce de böyle olduğunu söyleme. Buna inanmam. Open Subtitles لاتخبرني أن هذه كانت طريقته قبل أن يُصبح قارساً، لأنني لن أصدق هذا.
    Önce iyi geldi, ama sonra daha çok acıtmaya başladı. Open Subtitles إنّها تجدي نفعاً في البداية, لكن فيما بعد يُصبح الألم أكبر من ماكان عليه
    Hadi ama bu gittikçe gülünç olmaya başlıyor. Open Subtitles لا بد إنكِ جيّدة مع الأسماء. هيّا، هذا يُصبح سخيفاً.
    Sadece bu tip iliskiler kötü hale geliyorlar. Bunu daha öncede yasadim. Open Subtitles هذا النوع مِن العلاقات يمكن أنْ يُصبح سيئاً جداً، رأيتها تحدث من قبل
    Görünüşe göre, madende derinlere gittikçe durum daha da kötüleşiyor. Open Subtitles على ما يبدو، يُصبح أسوأ بكثير وأعمق للذي يدخل المنجم.
    Asker olması gerekti. Savaşmayı öğrenmesi gerekti. Open Subtitles .توجب عَليه أن يُصبح جُندى . توجب عَليه أن يَتعلم كَيف يُقاتل
    İnsanlar ile ürünler arasında bir bağ olması gerektiğini söyleyebilirsin ama gerçek düşüncelerin asla böyle olmayacak. Open Subtitles أعلم أنك ستقول أن الإنسان والمُنتج يجب أن يكونا متواصلين معاً ولكن الأمر لن يُصبح كما تتخيل أبداً
    HQ şirketinin karşısındaki binanın tepesinde bir suikastçı olması gerekiyor. Open Subtitles يبدو أن هُناك من يود أن يُصبح قاتلاً على سطح شركات "إتس كيو".
    Çok geç olmadan önce çıkmakla ilgili. Open Subtitles حول الخروج، قبل أن يُصبح الوقت متأخراً كثيراً
    Her şey alt üst olmadan önce iki ay sevinebildim çünkü hakkımda yazılanlarda senin esprilerini nasıl çaldığımı anlatıyorlardı, ki çalmadığım hâlde. Open Subtitles شهرين قبل أن بدأ الأمر يُصبح مزرٍ لأن كل ما قرأته كان حديث عن سرقتي لنكاتك و هذا لم أفعله
    Sadece kırıkları toplamalı ve meyve suyu yapış yapış olmadan hortumla su püskürtmelisin. Open Subtitles يمكنك ان تلتقط تلك القطعة ورش العصير بالخرطوم قبل ان يُصبح لزجاً.
    Ama bebekler konusunda eski şeyler, tekrar yeni olmaya başladı. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بالأطفال ، كل شيء قديم يُصبح جديداً مُجدداً
    Onunla şey yaptıktan sonra biliyorsunuz işte başı dönmeye ve terlemeye başladı. Open Subtitles بعد أن... أنتِ تعلمين، بدأ يُصبح دائخاً ومُبللاً بالعرق.
    Adli rüşvet ile ilgili bu soruşturma daha ciddi bir hal almaya başladı. Open Subtitles نعم ان هذا التحقيق "إلى "الرشوة القضائيه يُصبح أكثر جديّة
    Onları aşabilmek için hatalarını kabul edip daha iyi bir adam olmaya çalışmanı değil. Open Subtitles ليس الرجل الذى يتحكم فى أخطائه لذلك يستطيع أن يترك ماضيهم وأن يُصبح رجل أفضل
    Yeterince sağlam hale gelir gelmez tüm dünyayı dolaşacağım. Open Subtitles حالما يُصبح القارب جاهزاً سأُبحرُ حولَ العالم
    Olay gittikçe ilginçleşiyor değil mi? Open Subtitles حسناً، هذا الأمر يُصبح أفضل وأفضل، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus