"übrig" - Traduction Allemand en Arabe

    • بقي
        
    • يتبقى
        
    • خيار
        
    • اليسار
        
    • إضافية
        
    • تبقي
        
    • متبقي
        
    • تبقّى
        
    • باقي
        
    • يبقَ
        
    • باقية
        
    • يترك
        
    • تبقى
        
    • الباقي
        
    • المتبقية
        
    Hier ist der Schlüssel: Wenn du eine Seite der Schur anzündest und sie 30 Sekunden lang brennt, dann sind noch 30 Sekunden darauf übrig. TED ها هي الفكرة الرئيسية: إذا أشعلت خيط من جانب واحد، سيستغرق حرقه 30 ثانية، سيتبقى 30 ثانية أخرى لحرق ما بقي منه.
    Beseitigt man jeglichen Zweifel, dann bleibt kein Glaube übrig, sondern absolute, herzlose Überzeugung. TED انزع كل الشك، وما يتبقى ليس اﻹيمان، بل اقتناع مطلق، بلا قلب.
    In diesem Fall, bleibt mir nichts anderes übrig als Sie zu fahren. Open Subtitles فى هذه الحالة ، لا خيار لدى سوى أن آخذك للمنزل
    Ich habe noch ein Bett übrig. Open Subtitles حصلت على سرير واحد من اليسار. أردت ذلك أم لا؟
    Hören Sie. Ich habe eine Pizza übrig. Die geht aufs Haus. Open Subtitles انظر , لدي بيتزا إضافية يمكنك أخذها معك الى المنزل
    Nur noch ein paar Flaschen übrig. Sie werden's nicht bereuen. Open Subtitles تبقي القليل من الزجاجات اشتريهم و لن تندم
    Hier ist nichts mehr für dich übrig. Niemand, dem du trauen kannst. Open Subtitles لا يوجد شئ هنا متبقي لكِ لا أحد كي تثقي به
    Sie sollten Zuhause sein, um das, was von Ihrem Gehirn übrig geblieben ist, zu erhalten. Open Subtitles إنها الثانية صباحاً يفترض أن تكون بالمنزل تريح ما تبقّى لك من دماغكَ المصاب
    Wir können retten, was übrig ist, und die funktionierende Zelle benutzen. Open Subtitles يمكننا أن نعزله و نستخدم الوقود في باقي الخزانات
    Was willst du denn hier finden? Es ist nicht viel übrig. Open Subtitles أجهل ما تأمُل أن تجده، لم يبقَ من المعقلِ الكثيرُ.
    Von allen Chancen, die ich dir gab, ist noch eine übrig. Open Subtitles بعد جميع الفرص اللتي اعطيتها لك لديك فرصة واحدة باقية
    Es ist nur noch einer übrig. Du hast deine Chancen verspielt. Open Subtitles بقي تفاحة واحدة فحسب لا , لن أعطيك فرصاً أخرى
    Das einzige was jetzt übrig geblieben ist, ist ein permanenter Schatten an positivem Licht. TED الشيء الوحيد الذي بقي الآن هو الظل الدائم للضوء إيجابي.
    Es gab einmal Hunderte von verschiedenen Kloakentierarten, aber heute sind nur noch fünf übrig: vier Arten der Schnabeligel und das Schnabeltier. TED فيما مضى كان يوجد مئات الأنواع من المونوتريم، ولكن بقي خمسة منها فقط: أربعة أنواع من آكلات النمل الشوكية وخلد الماء.
    Mulder! Danach ist keiner mehr übrig! Sie werden alle tot sein! Open Subtitles مولد بعد هذه , لا يتبقى غيرها سيكون كلهم ميتين
    Jetzt sind nur noch wir zwei übrig. Keine Bange, ich krieg dich hier raus. Open Subtitles الان لم يتبقى الا انا و انت، لكن لا تقلقى ساخرجك من هنا
    Du hast dich doch klar ausgedrückt, dass mir gar nichts anderes übrig bleibt. Open Subtitles حسناً ، لقد أوضحت ذلك بشكل مُباشر من قبل ليس لدىّ خيار
    Sehen Sie, es ist noch etwas davon übrig. Open Subtitles انتبهوا، لا يزال هناك البعض منه في اليسار
    Wir haben eine Karte für das St. John's-Spiel übrig. Open Subtitles حقاً؟ لدينا تذكرة إضافية لمبارة سانت جون.
    Sie sollen das zerstören, was von Brian O'Blivion übrig ist. Open Subtitles يريدونك ان تدمر ما تبقي من اثار خلف البروفيسور برايان بوليفيان
    Reißt alles heraus. Es soll nichts übrig bleiben. Open Subtitles هيا ، مزقوا بشكل كامل لا أريد أي شيء متبقي منه
    Von 150 000 Menschen sind wahrscheinlich nur 18 000 in Yarmouk übrig geblieben. TED من بين 150.000 ساكنا، تبقّى فقط 18.000 شخص باليرموك.
    Wenn Sie uns den Verantwortlichen nicht nennen, bleiben nur Sie übrig. Open Subtitles إذا لم تخبرنا بمن المسؤول عن, هذا الهجوم، فليس باقي لدينا إلا أنت.
    Schließlich war in seiner Kiste nur noch ein Puffer übrig.. Open Subtitles وأخيرا، لم يبقَ سوى عامل واحد مخفف للصدمة بترسانته الصغيرة من العقاقير:
    Und letzten Endes hast du dich entschieden deine alte Couch zu behalten, weil es eine zuverlässige neutrale Couch war die noch ein paar gute Jahre übrig hat. Open Subtitles لكن بالنهاية قررتي أنكِ ستبقي مع الأريكة التي لديكِ من الأصل لأنه كان خياراً آمناً مع بعض من السنوات الصالحة باقية به
    Sie wurde zuerst gefoltert. Da Sie ihren Mann schon getötet hatten, blieb nur sie übrig. Open Subtitles لقد تم تعذيبها أولاً , يبدوا أنه زوجها لذا لم يترك أحدا أى أسئلة
    Ich hatte eine Basecap, ein zahnloses Grinsen, abgeschürfte Knie für die Glaubwürdigkeit. Ich spielte Versteck mit dem, was von meinem Ziel übrig war. TED كان لدي قبعة و إبتسامة خاوية، أستخدم ركبتي العارية لإغراء الشارع، في حالة ضياع و تلاقي مع ما تبقى من حلمي،
    Es gab nie viel davon. Das, was übrig ist, ist schwer zu kriegen. Open Subtitles لم يكن يوجد الكثير منها والقليل الباقي سيكون من الصعب الحصول عليه
    Sie fingen sich die Pokcken ein an einem übrig gebliebenen Ort, an dem es sie noch gab, und gingen heim, um zu sterben. TED والقبض على مرض الجدري في مكان واحد المتبقية التي كان الجدري، وتوجه إلى منزله للموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus