"- sollte" - Traduction Allemand en Arabe

    • ألا يجب أن
        
    • أيجب أن
        
    • هل يجب أن
        
    • وهل ينبغي أن
        
    • نعم يجب
        
    • ألا يجدر بي
        
    - Sollte ein Mann seinen Namen kennen? Open Subtitles ألا يجب أن يعرف رجل اسمه؟
    - Sollte er sie nicht trösten? Open Subtitles ألا يجب أن يحتضنها؟
    - Sollte ich hier sein, oder...? Open Subtitles مثل , أيجب أن أكون هنا , أم .. ؟
    - Seine Herzfrequenz ist etwas hoch. - Sollte ich besorgt sein? Open Subtitles نبضه متسارع قليلاً - أيجب أن أقلق؟
    - Sollte ich fragen, was passiert ist? Open Subtitles هل يجب أن أسأل عن الذي حدث فوق هذا السطح؟
    - Sollte ich Wolle oder Seide kaufen? Open Subtitles هل يجب أن أشتري الصوف أو الحرير هذا الموسم؟
    - Sollte ich? Open Subtitles وهل ينبغي أن أعرفك
    - Sollte er auch. Ich hab' ihn kennengelernt. Open Subtitles نعم يجب عليه، لقد قابلته.
    - Sollte ich die nicht kennen? Open Subtitles ألا يجدر بي أن أعرف من هم
    - Sollte ich nicht? Open Subtitles ألا يجب أن أعرف؟
    - Sollte sie nicht schon wach sein? Open Subtitles ألا يجب أن تكون استيقظت؟
    - Sollte die nicht weg? Open Subtitles انتظري! ألا يجب أن نتخلّص من هذا؟
    - Sollte ich mir Sorgen machen? Open Subtitles أيجب أن أقلق؟ لا
    - Sollte ich? Open Subtitles أيجب أن أعرف
    - Sollte ich? Open Subtitles أيجب أن أعرف؟
    - Sollte ich ihnen nicht folgen? Open Subtitles هل يجب أن أتبعهم ؟
    - Sollte ich meine Familie evakuieren? Open Subtitles - حسنا، هل يجب أن أخلي عائلتي؟
    - Sollte ich? Open Subtitles هل يجب أن يزعجني ؟
    - Sollte ich? Open Subtitles وهل ينبغي أن أعرف؟
    - Sollte es aber. Open Subtitles نعم, يجب عليها أن تكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus