"aber alles was" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولكن كل ما
        
    • لكن كل ما
        
    • لكن كل شيء
        
    Aber alles, was ich tun kann, ist zurück in meinem eigenen Verbrechen. Open Subtitles ولكن كل ما يمكنني فعله الآن هو العوده إلى مسرح الجريمه.
    Du denkst, ihr zwei habt eine epische Liebe, aber alles, was ihr habt, sind Entschuldigungen. Open Subtitles تظني ان ما بينكما هي قصة حب ملحمية ولكن كل ما لديكم هي أعذار
    Aber alles, was ich über meine Gefühle gesagt habe, ist wahr. Open Subtitles ..ولكن كل ما أخبرتك به عن شعورى نحوك كان حقيقه
    Wir könnten dich auch anheuern, aber alles, was die Stadt dir bieten kann, ist das. Open Subtitles ربما سوف نقوم بتعينك لكن كل ما تستطيع أن تعرضه عليك البلدة هو هذا
    Aber alles, was ich dir jetzt sagen werde, ist wahr. Das schwöre ich. Open Subtitles لكن كل ما أنا على وشك إخباركِ به هو حقيقي أقسم لكِ
    Sie mögen meine Methoden nicht, Aber alles was ich getan habe, war für Gott und Vaterland. Open Subtitles أنت تستنكر أساليبي لكن كل شيء فعلته كان لأجل الله والوطن
    Du verdienst mehr als ich dir womöglich jemals geben kann, Aber alles was ich habe ist deins. Open Subtitles انكِ تستحقين أكثر مما يمكنني تقديمه لكِ لكن كل شيء لدي هو ملكك
    Die Hebamme sagte, sie könne den Kopf des Babys sehen, aber alles, was ich fühlen konnte, war ein Feuerring. TED القابلة قالت أنها تستطيع رؤية رأس الطفل، ولكن كل ما استطعت الشعور به كان حلقة من النار.
    Aber alles, was wir sahen, war die Hand vor unseren Augen. Open Subtitles ولكن كل ما أمكننا رؤيته كانت اليد التى أمامنا
    Sie hatten ihre Zusammenstöße mit dem Gesetz, aber alles, was ich aus meinen Freunden bei den Cops herausbekomme, ist, dass sie aus einer Bar unten in Homestead aus agieren. Open Subtitles يمتلكون تلك الاعمال الخارجة عن القانون ولكن كل ما استطعت معرفته من الشرطة رفاقي هو انهم يديرون اعمالهم من حانة في منزل
    Ich dachte, diese Fähigkeit würde mich richtig klug machen, aber alles, was ich kann, ist Raketen entwerfen. Open Subtitles لقد اعتقدت أن هذه القوى ستجعلني ذكية للغاية، ولكن كل ما أعرفه هو كيفية تصميم الصواريخ.
    Aber alles was sie uns gesagt haben, stimmt überein mit dem, was wir schon wissen. Open Subtitles - لا أعرف - ولكن كل ما أخبرونا به يتماشى مع كل ما نعرفه
    Die meisten Menschen sagen Ja wenn man Sie das fragt, Aber alles was Sie wirklich wollen ist, es zu wissen. Open Subtitles معظم الناس يقولون نعم عندما تطلب منهم ذلك ولكن كل ما يريدونه حقا هو أن تمنحهم الخلاصة
    Aber alles was ich jemals wollte, war mein eigenes Kommando. Open Subtitles ولكن كل ما كنت أريده هو أن أحصل على الترقية
    Aber alles was sie wirklich wollte, bevor sie starb, war auf einen richtigen Highschool Ball zu gehen. Open Subtitles ولكن كل ما أرادت فعله حقًا قبل أن تموت أن تذهب لمدرسة لتعليم الرقص، أتعلمين؟
    Zugegeben, es war gut, Zeit zu haben, um sich zu besinnen, aber alles, was ich getan habe, ist, meine Zusammenbrüche zu verstecken, während ich mich in einer Grube klinischer Depression suhle. Open Subtitles أعترف من الجيد أن احظي بوقت معكَ ل، اه، لتنعكس، ولكن كل ما قمت به هو إخفاء فشلي
    Aber alles, was er wollte, war es nur, ein komfortables Leben zu führen wie andere Leute. TED و لكن كل ما أراده هو أن يعيش حياة مريحة مثل الأخرين.
    Nun, ich werde den physikalischen Teil nicht genauer erklären, aber alles, was Sie wissen müssen, ist dass je schneller der Magnet fällt, desto größer ist die Bremskraft. TED الآن، لن أتطرق إلى فيزياء الأمر، لكن كل ما تحتاجون لمعرفته هو أنه بقدر سرعة هبوط المغناطيس، بقدر عظمة قوة الإيقاف.
    Aber alles, was nötig ist, ist, bestimmte Gebiete dieser Buchstabenformen auszufüllen und so kann ich die Wörter Dem Hintergrund deutlich machen. TED لكن كل ما علي فعله هو ملأ اماكن محددة من تلك الاحرف وسأتمكن من اظهار تلك اكلمات من خلا النمط الذي في الخلفية
    Aber alles, was in diese Situation führte, hast du selbst entschieden. Open Subtitles لكن كل شيء قاد لهذه اللحظة كان من اختيارك
    Ergibt Sinn, aber alles, was wir versucht haben, war ein Fehlschlag. Open Subtitles كلام منطقي، و لكن كل شيء حاولنا التفكير به لم ينجح
    Aber alles, was in meinem Buch steht, ist wahr. Open Subtitles لكن كل شيء مذكور فى كتابى حقيقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus