"aber dieses" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن تلك
        
    • ولكن هذه
        
    • ولكن هذا
        
    • لكن هذهِ
        
    • لكن هذا
        
    • لكن هذة
        
    • ولكن تلك
        
    • و لكن هذه
        
    • ولكن ذلك الشيء
        
    • ولكن هذة
        
    Aber dieses miserable, verpisste, kleine Scheißland glaubt, es könnte die Ökonomie eines freien Marktes diktieren. Open Subtitles لكن تلك الدولة البائسة يعتقدون أن بإمكانهم إدارة الأقتصاد فى السوق المفتوح
    Das sollte es, Aber dieses Problem wird sich im nächsten Jahr zeigen. Open Subtitles من المفروض ، لكن تلك المشكلة ضمن السنة المالية القادمة
    Es ist ein Angriff auf einem anderen viralen Vektor, Aber dieses Mal mit größerem Schrecken. Open Subtitles انها هجوم ناقلات فيروسية أخرى، ولكن هذه المرة على تخويف أكبر. ما هو الهدف؟
    Natürlich hatte ich Glück, Aber dieses Glück kam aus einer Reihe von kleinen Risiken, die ich eingegangen bin, angefangen damit, "Hallo" zu sagen. TED بالطبع كنت محظوظة، ولكن هذا الحظ كان نتيجة سلسلة من مجازفاتٍ صغيرةٍ قمت بها، بدايةً من إلقاء التحية،
    Es ist nicht schnell, nicht unkompliziert, Aber dieses Gerät erlaubt es uns, Signalübermittlungen abzufangen, ohne elektronische Spuren zu hinterlassen. Open Subtitles ليست سريعة، وليست سهلة، لكن هذهِ الأداة هنا تسمح لنا باختطاف إشارة المرور دون أن تترك أي بقايا إلكترونية خلفها
    Es sieht ziemlich langweilig aus, Aber dieses Diagramm treibt mich jeden Morgen aus dem Bett. TED الرسم يبدو مملا لكن هذا الرسم هو ما يجعلني متحمسا وأستيقظ في كل صباح
    Mach, was du willst, Vater, Aber dieses Mal geht niemand für dich ins Gefängnis. Open Subtitles أفعل ما تريد يا أبي لكن هذة المرة، لن يذهب أحد للسجن من أجلك.
    Aber dieses andere Lied hättest du die ganze Nacht gehört. Open Subtitles ولكن تلك الأغنية كنتِ ستسمعينها طوال الليل.
    Das übliche Mathematik-Spiel belohnt die sofort richtige Antwort, Aber dieses Spiel belohnt die Entwicklung. TED لعبة الرياضيات التقليدية تكافئك اذا حصلت على اجابات صحيحة الآن، و لكن هذه اللعبة كافأت المجهود.
    Ich weiß nicht, was Sie wollen, Aber dieses Leben ist für mich vorbei. Open Subtitles ،لا أعرف ما تريد لكن تلك الحياة كانت من ماضيّ
    - Ich weiß. Aber dieses Wort ist so... anachronistisch, dass ich dachte, Sie sind alt und hausbacken? Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه، لكن تلك الكلمةِ فقط خاطئ تأريخياً جداً
    Neckisch ist eine Sache, Bruder, Aber dieses Mädchens ist verrückt. Open Subtitles حسنٌ، إنّ المشاكسة لأمر واحد ياأخي . لكن تلك الفتاة إنّها مجنونة
    Und ich habe gerade ein neues Buch geschrieben, Aber dieses Mal ist es keins, das mich auf die Titelseite des Wired Magazins bringen wird. TED وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد.
    Aber dieses hier hat einen Atem und einen Herzschlag und fühlt sich sehr organisch an. TED ولكن هذه المرة انه يتنفس .. وله نبضات قلب انه حيوي جدا
    also wann er sie spielen muss. Lasst uns mit der Tonhöhe beginnen. Wir nehmen uns ein Klavier zur Hilfe, Aber dieses System funktioniert auch auf jedem anderem Instrument. TED أو متى يجب أن يعزفها. فلنبدأ بالنغمة. سوف نستخدم البيانو ليساعدنا في الشرح، ولكن هذا النظام يعمل لأي آلة موسيقية أخرى.
    Also sind ich, Genral Tsos Hühnchen und dieses Logo allesamt über das Karma verwandt. Aber dieses Gericht brauchte auch etwa zehn Jahre, TED حتى لي ،دجاج الجنرال تسو و هذا الشعار هم جميعاً متصلون بشكل كوني. ولكن هذا الطبق أيضاً استغرق نحو ١٠ اعوام
    Nun, Sie könnten es nochmal sagen, Aber dieses Mal ohne zu schielen und Ihre Lippen aufeinander zu pressen und so. Open Subtitles يمكنكَ تكرار مّا قلت لكن هذهِ المرّة من دون النظر جانباً و الضغط على شفتيكَ.
    Aber dieses Mal war es nicht nur einer, der die Kellerstufen runterging. Open Subtitles لكن هذهِ المرة, كانَ هناك أكثر من واحد" "ينزل إلى القبو
    Nun... das ist nicht offiziell,... ..Aber dieses Skelett gehört zu dieser Person. Open Subtitles الآن و هذا ليس رسميا لكن هذا الهيكل العظمى لهذا الشخص
    Aber dieses Mal machen wir es für uns. Open Subtitles لكن هذة المرة سنقوم بها لأنفسنا
    Jeden Tag hatte ich das gesehen, Aber dieses Mal sah ich es mit anderen Augen -- eine neue Methode Skulpturen zu schaffen, ein Weg um volumetrische Formen ohne schwere, feste Materialen herzustellen. TED لقد رايت ذلك المشهد ربما يوميا هناك ولكن تلك المرة كانت مختلفة فقد تراءت لي فكرة جديدة عن صنع المجسامات مجسمات فراغية الشكل بدون استخدام مواد ثقيلة
    Ich habe viele Versprechungen gemacht, Aber dieses Mal meine ich es ernst. Open Subtitles أعرف أننى وعدتك بالكثير فى الماضى و لكن هذه المرة ليس مجرد كلام
    Ich möchte nicht rassistisch klingen, Aber dieses Fladenbrot könnte ein Terrorist sein. Open Subtitles لا أريد أن أبدو عنصرية، ولكن ذلك الشيء قد يكون ارهابياً
    Ja, mach nur Witze, Aber dieses kleine Ding zeichnet all meine körperlichen Aktivitäten auf. Open Subtitles أمزحى كما تريدين ولكن هذة الاداة تحسب كل انشطتى الجسدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus