"aber jetzt ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن الآن
        
    • لكنه الآن
        
    • لكن حان
        
    • ولكن الآن حان الوقت
        
    Anfangs hat er ständig geraucht, aber jetzt ist er nicht mehr so nervös. Open Subtitles في البداية لم يكن يتوقف عن التدخين لكن الآن يدخل بشكل أقل
    Zuerst nicht, aber jetzt ist er fast zum Mythos geworden und jeder Vollidiot will hier vorbeischauen und seine Meinung dazu abgeben. Open Subtitles سابقاً, لكن الآن أصبحت الحالة الغامضة للمستشفى, كل وغد في المستشفى يريد أن يأتي هنا و سنعطيهم سنتاتهم بالتساوي
    Zuerst waren es drei, aber jetzt ist nur noch einer übrig. Open Subtitles لقد كانوا ثلاثة، و لكن الآن هناك واحد فقط متبقٍ.
    aber jetzt ist er, sagen wir, total heterosexuell... und wirklich hinter Vaginas und dem ganzen Zeug her. Open Subtitles لكنه الآن مستقيم كليا و يحب النساء و الأمور
    aber jetzt ist die Zeit für uns alle, nach vorne zu schauen. Open Subtitles لكن حان الوقت لكي نتطلع جميعاً للأمام ليس للخلف
    aber jetzt ist Schlafenszeit. Open Subtitles ولكن الآن حان الوقت للذهاب إلى النوم.
    Wissen Sie was? Es ist lustig, aber jetzt ist die Situation wieder sehr ähnlich. TED هل تعرفون؟ هذا طريف، لكن الآن هو ضرب من ذلك مجدداً.
    aber jetzt ist es unten am anderen Ende des Ganges. Open Subtitles لكن الآن هو أسفل قرب النهاية الأخرى للقاعة
    aber jetzt ist das vorbei. Ich will meinen Anteil, dann bin ich draußen. Open Subtitles لكن الآن تمّت شروط الإتفاق، أريد حصّتي، و الانفصال بعد ذلك
    Und ich habe sie mal sehr geliebt, aber jetzt ist sie nur noch meine Frau. Open Subtitles و كنت أحبها في الماضي لكن الآن , هي زوجتي فقط
    Es gab eine Verzögerung, aber jetzt ist alles OK. Open Subtitles أجل, كان لدينا بعض المشاكل الصغيرة, لكن الآن كل شيئ جيد.
    Ich habe nicht darüber nachgedacht, aber jetzt ist es schon zweimal passiert. Open Subtitles لم أضعه في الاعتبار في ذلك الوقت,لكن الآن لقد حدث ما رأيت مرتين
    Bis gestern Abend lief es noch, aber jetzt ist das Ortungssystem völlig im Arsch. Open Subtitles لقد عمل الليلة الماضية لكن الآن كل شيء معطل تباً له
    Wir haben nun fast die komplette Staffel geschafft ohne das er komplett am Rad dreht, aber jetzt ist er verschwunden. Open Subtitles أن أكاد أن أنهي الموسم بدونه شيء جنوني لكن الآن كما تعلم رحل فحسب
    Nicht mehr. Er war in ihrem Schiff, aber jetzt ist er verschwunden. Open Subtitles ليس بعد الآن، لقد كانت في سفينتها عندما انفجرت، لكن الآن هي مفقودة
    aber jetzt ist klar, der einzige Grund, weshalb sie mich eingesetzt haben, ist weil sie erwartet haben, daß ich mich für sie krumm mache. Open Subtitles لكن الآن من الواضح أنّ السبب الوحيد الذي عيّنوني من أجله هو لأنهم توقعوا بأنني فقط سأتنحى لهم
    aber jetzt ist alles in Ordnung. Open Subtitles لكن الآن كل شيء على ما يرام, و اريدك ان تفهمى
    Es war ein Vertrag, den du eingehalten hast, aber jetzt ist er zu Ende. Open Subtitles آندرو، هذا كان عملاً لك و لكن الآن الصفقة انتهت
    Das haben wir schon gesehen, aber jetzt ist es die ganze Stadt. Open Subtitles لقد رأينا هذا سابقاً، لكنه الآن يشمل المدينة بأسرها
    Er hat für die Erde gearbeitet, aber jetzt ist er nur einer von uns. Open Subtitles إعتاد على العمل لصالح كوكب الأرض لكنه الآن فرداً منا
    aber jetzt ist es für uns Zeit, zu akzeptieren, was wir sind, und machen uns wieder an die Arbeit. Open Subtitles لكن حان الوقت لتقبّل حقيقتنا ونعود للعمل
    Wir kommen später auf unser Meeresprojekt zurück, aber jetzt ist es Zeit für den "Celebrity Brain Crash". Open Subtitles نحن ستعمل التقاط لدينا المهم العمل البيولوجيا البحرية في وقت لاحق. ولكن الآن حان الوقت للعب المشاهير الدماغ تحطم!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus