"aber zum" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولكن لحسن
        
    • لكن لحسن
        
    Aber zum Glück sind diese Wirkungen normalerweise vorübergehend. TED ولكن لحسن الحظّ، هذه الأعراض غالبًا ما تكون مؤقتة.
    Schade für sie, Aber zum Glück für uns, verschwand er aus dem Keller eines Weinbauern in Frankreich, nachdem er den Löffel abgegeben hat. Open Subtitles لسوء الحظ بالنسبة لهم ولكن لحسن حظنّا، اختفت من قبو مزارع فرنسي بعد أن تذمر
    Die Bettdecke ist nicht so mein Fall, Aber zum Glück, habe ich einen Ersatz mitgebracht. Open Subtitles أغطية السرير ليست على مزاجي ولكن لحسن الحظ جلبت معي بديلا
    Aber zum Glück hatte ich mein kleines Trostbuch. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ، كان لدي كتابي الصغير لكي يريحني
    Aber zum Glück war es nicht real. Du musst loslassen, Mann. Open Subtitles لكن لحسن الحظ لم يكن حقيقياً عليك أن تنسى الأمر
    Ich befürchtete schon, Sie hätten keine Frau und Kinder, haben Sie Aber zum Glück. Open Subtitles أنا متوترة إن عرفت أن ليس لديك زوجة وأولاد ولكن لحسن الحظ لديك، ما اسم زوجتك؟
    Aber zum Glück hat Harrison mir geholfen. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ، كان هاريسون متواجد ليساعدني
    Nein, Aber zum Glück besorgten wir diese Plan-B-Dinger. Open Subtitles ،لا ولكن لحسن الحظ كانت لدينا خطّة بديلة
    Aber zum Glück hatte ich eine Geheimwaffe dabei: ein Diagramm mit dem Durchschnittseinkommen aller Absolventen eines Promotionsstudiums an der Stanford-Universität und ein Diagramm mit dem Durchschnittseinkommen aller Abbrecher eines solchen Studiums. TED ولكن لحسن الحظ، كان لدي سلاحي السري، هو مخطط لمتوسط معدل دخل جميع الخريجين من برامج ستانفورد للدكتوراه، ومتوسط الدخل لجميع المنسحبين من برامج ستانفورد للدراسات العليا.
    Ich gebe zu, es klingt etwas verrückt, dass wir einfach loslegen und Satelliten entwerfen wollten, Aber zum Glück bekamen wir Hilfe. TED وأنا أدرك أن ذلك يبدو من جنون نحن ذاهبون إلى الغير مألوف بقيامنا ببدء تصميم الأقمار الصناعية، ولكن لحسن الحظ حصلنا على مساعدة.
    Aber zum Glück brachte ich die Kamera rechtzeitig zum Laufen, um den Kampf tatsächlich aufzunehmen. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ، أخذت ...الكاميرا وسابقت الزمن
    Aber zum Glück ist es noch nicht zu spät. Komm. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ لم يفت الوقت هيّا بنا
    Aber zum Glück für mich behält man bei Fällen von Hochverrat die Akten. Open Subtitles ولكن لحسن حظي ، في قضايا الخيانة
    Glücklicherweise wird gesagt - ich bin noch nicht sicher - Aber zum Glück wird gesagt, dass, wenn man diesen Punkt erreicht, denn einige sagten in der buddhistischen Literatur: Oh, wer würde denn wirklich mitfühlend sein wollen? TED لحسن الحظ كما يقولون -- لست متأكد بعد -- ولكن لحسن الحظ , يقولون انك عندما تصل تلك النقطة لأن بعض الناس قالوا في الأدب البوذي, يقولون , أوه , من سيريد ان يصبح متعاطفا فعلا ؟
    Aber zum Glück trifft er sich mit dem Bosnier, und sie werden von einigen Polizisten in Zivil vor dem I.W. beobachtet. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ يلتقي بالبوسنيّ وشوهدا كمحققين مدنيّين أمام (آي. دبليو)
    Aber zum Glück für Sie, Mr. Sizemore, denke ich, dass Sie für einen wahren Job bereit sind. Open Subtitles ولكن لحسن حظك سيد (سيزمور) أظنك مستعد فعلاً للعمل الحقيقي
    Aber zum Glück verließ ich die kindische Ideologie vor langer Zeit. Open Subtitles لكن لحسن الحظ، تركت هذه الإيديلوجية الصبيانية منذ زمن طويل
    Aber zum Glück für die Welt musste er keinen Englischtest bestehen. TED لكن لحسن حظ العالم لم يتوجب عليه إجتياز إمتحان لغة انجليزية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus