| Es ist eine rücksichtslose Tatsache der Universums, die man akzeptieren und nicht hinterfragen sollte. | TED | هذه حقيقة قاسية عن الكون. عليك أن تقبل بها و تتوقف عن الأسئلة. |
| Wenn sie sehr früh verheiratet wird, hat sie das zu akzeptieren. | TED | إذا تزوجت في سن صغيرة جدًا، عليها أن تقبل بذلك. |
| Veränderung zu akzeptieren ist so wichtig, wie die Vergangenheit zu verteidigen. | Open Subtitles | أعتقد بأن قبول التغيير مهمٌ تماماً كأهمية الدافع عن الماضي |
| Ich weiß nicht, ob ich akzeptieren kann, dass Donovan freigesprochen wird. | Open Subtitles | لا اعرف اذا كان يمكننى قبول ان دونافان اصبح بريئاً |
| Ist es aber. Ich muss akzeptieren, dass ich wegen des Tests ewig nur Anwaltsgehilfin sein werde. | Open Subtitles | هذا واقع، أريد أن أقبل حقيقة أنس سأظل دوما مساعدة قانونية بسبب ذلك الإختبار الغبي |
| Inklusive dem akzeptieren,... der Wohltat des Krankenhauses,... auch wenn ich mit urteilenden Ärzten zusammensitzen muss. | Open Subtitles | بما في ذلك تقبّل صدقة المستشفى، حتى لو كان علي الجلوس حول الأطباء المنتقدين. |
| Wir akzeptieren die Realität der Welt, mit der wir konfrontiert werden. | Open Subtitles | نحن نتقبل بفرضية واقعية العالم الذي نقدمه اٍنه بمنتهي البساطة |
| Er wird, nachdem du ihm alles erzählt hast, womöglich eine Kaution akzeptieren. | Open Subtitles | من المحتمل انه بعد ان يسمع روايتك, انه قد يقبل على خروجك بكفالة |
| Wenn man als Mediziner überleben will, muss man Vorschriften als solche akzeptieren. | Open Subtitles | لو أردتِ البقاء في الطب، عليكِ تقبل أن القواعد هي القواعد. |
| Wenn sie in die USA will, muss sie unsere Regeln akzeptieren. | Open Subtitles | اذا ارادت أن تدخل للولايات المتحدة فبجب أن تقبل بقانوننا |
| Kontaktfähigkeit zu Freunden und beim Spielen mit gleichaltrigen, sie haben Schwierigkeiten übliche soziale Regeln zu akzeptieren und hassen Veränderungen in Einstellungen oder Abläufen. | Open Subtitles | في إقامة صداقات و اللعب مع الزملاء صعوبة في تقبل القواعد الإجتماعية التقليدية و كراهية أي تغيير في المعيشة أو الروتين |
| Wenn du weiter hier arbeiten willst, musst du flexible Zeiten akzeptieren. | Open Subtitles | ،تريد أن تستمر بالعمل عليك أن تقبل بنظام ساعات متغيرة |
| Ihr redet über eure unfähigkeit zu akzeptieren, wer jeder von ihnen ist. | Open Subtitles | أنتما تتحدثان عن عدم مقدرتكما على تقبل بعضكما لما أنتما عليه |
| Ja, sie entfernte den Post nach nur einem Tag wieder, ohne irgendein Angebot zu akzeptieren. | Open Subtitles | نعم، حسنا، انها إزالة آخر بعد يوم واحد فقط، دون قبول أي من العروض. |
| Und das Schwierigste: Wir müssen akzeptieren, dass es manchmal wir sind, gegen die die Schüler rebellieren. | TED | والأصعب من كل ذلك، سوف يتطلب قبول حقيقة أننا أحيانا سوف نكون من يثور طلابنا ضده. |
| Den Tod zu akzeptieren bedeutet zu akzeptieren, dass wir materielle Wesen sind, die eng mit der Umwelt verbunden sind, wie die Forschung über umweltbelastende Giftstoffe zeigt. | TED | إن قبول الموت يعني قبول أننا كائنات طبيعية تلك التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالبيئة، كما أكد ذلك البحث عن السموم البيئية. |
| Ich kann keinerlei Bestechung akzeptieren. Wie ein Holzwurm zerfrisst sie auch den stärksten Balken. | Open Subtitles | لن أقبل هذا النوع من الرشوة سواء في جيبي أو في جيب العاصمة |
| Es geht eigentlich nur um unsere Fähigkeit zu akzeptieren. | Open Subtitles | في النهاية سنستطيع تقبّل الأمر لا داعي للتشاؤم |
| Pater, Sie baten uns, Gottes Willen zu akzeptieren und nicht anzuzweifeln. | Open Subtitles | أيها الأب , أنت تسألنا أن نتقبل خطة الله ولانشككبحكمته.. |
| Ich fühle mich innerlich ganz klein, wenn ich sehe, wie Kinder ihr Schicksal akzeptieren. | Open Subtitles | روحي تذلّ عندما أرى الطفل منهم يقبل بمصيره أياً كان |
| Wie hast du das gemeint, er wolle dich zwingen, dein Schicksal zu akzeptieren? | Open Subtitles | ماذا كان يقصد عندما قال بأنه يحاول أن يجعلك تتقبل قدرك ؟ |
| Aber dennoch, wird die Gesellschaft, würden sie eine solche radikale Idee akzeptieren? | TED | لكن, هل يستطيع المجتمع, أن يتقبل هذه الفكره الجديده؟ |
| Aber ich denke, wenn es um Liebe geht, sind wir zu allzu bereit, die Kurzversion der Story zu akzeptieren. | TED | ولكن عندما يتعلق الأمر بالحب، أظن بأننا على استعداد لقبول النسخة القصيرة من القصة. |
| Die Menschen akzeptieren das als historische Tatsache. | Open Subtitles | إنّ شعب المدينة يقبلون ذلك كحقيقةٍ تاريخيةٍ. |
| Du musst einfach akzeptieren, was passiert ist. | Open Subtitles | تحتاجين أن تتقبلي ما حدث وتستمرين في حياتك ، هل هذا واضح ؟ |
| Diese radikale neue Ansicht konnten viele nur schwer akzeptieren, | TED | هذه الفكرة الجديدة غيرت جذرياً المعتقدات السابقة و كان عصياً على الكثير من الناس تقبلها |
| Was Sie nicht verstehen und Politiker nicht akzeptieren oder sehen wollen, ist, dass die USA nukleare Erstschlag-Kapazität haben. | Open Subtitles | ما لا تفهمه و ما لا يريد ساستنا قبوله أو مواجهته أن لدى الأمريكان أكبر قوة نووية |
| - Aber Sie akzeptieren, dass er sich ansonsten genau wie Jack the Ripper verhält? | Open Subtitles | لكنّك ستقبل الفكرة التي تتصرّف في بين كلّ طريق مثل جاك الذي ريبير. |
| Die Realisten andererseits, akzeptieren die harten Fakten und sind trotzdem hoffnungsvoll. | TED | بينما الواقعيّون في الجهة الأخرى، فإنهم يتقبلون الحقائق المؤلمة ولكنّهم يحافظون على الأمل أيضاً. |