Und ich bin aus Jersey, wo es wirklich wichtig ist, chic zu sein, Also wenn meine Freundinnen Absätze trugen, dann ich auch. | TED | ولأنني من نيوجرسي، فإننا مهتمون جدا بأن نبدو بكامل أناقتنا، لذا إن كانت صديقاتي تلبسن الكعب العالي، فأنا ألبسه أيضا. |
Also wenn du mir verzeihen kannst, dann ruf an, oder wir gehen mal zusammen aus. | Open Subtitles | لذا إن استطعت إيجاد طريقة لمسامحتي إن استطعت الإتصال بي فقط أو تطلب مني الخروج معك مجدداً؟ |
Also wenn Sie nicht Ihr Bestes erreichen... sind Sie von sich selbst enttäuscht? | Open Subtitles | لذا إذا لم تبذل أكبر جهودك هل خاب أملك في ذاتك ؟ |
Also wenn du keine Meerjungfrau bist oder ein Boot hast, macht das keinen Sinn. | Open Subtitles | لذا لو لم تكوني حورية بحر أو يوجد لديك قارب فلن ينفع ذلك |
Also, wenn sie die Türen zu öffnen, Lüfter aus. Dies ist, was Sie looking sind. | Open Subtitles | حسناً، اسمعاني، ثمة عادة ثوب واحد من كل قياس، لذا عندما تفتح الأبواب تفرقا |
Das wird nicht laufen, also... wenn's darum geht... wir haben vorhin über Geständnisse gesprochen. | Open Subtitles | لن يحدث هذا ...لذا ...إن كان هذا ما تريد كنا نتحدث عن الاعتراف |
Also wenn du oder die dünne Schlampe versuchen mich reinzulegen, schwör' ich bei Gott, dass es mich einen Scheiss kümmert wen ich dann verletzen werde. | Open Subtitles | لذا إن حاولت أنت أو تلك الساقطة الهزيلة العبث بما هو لي فأقسم بالله بأنّي لا أحفل بمن عليّ إيذاؤه |
Also wenn du oder die dünne Schlampe versuchen mich reinzulegen, schwör' ich bei Gott, dass es mich einen Scheiss kümmert, wen ich dann verletzen werde. | Open Subtitles | لذا إن حاولت أنت أو تلك الساقطة الهزيلة العبث بما هو لي فأقسم بالله بأنّي لا أحفل بمن عليّ إيذاؤه |
Und wer auch immer meinen Fall übernimmt braucht einen Vorschuss Also wenn es dir nichts ausmacht, ich verspreche, dass ich es dir zurückzahle. | Open Subtitles | .. و مهما يكن الذي سيأخذ القضيه أحتاجه خادماً لذا إن لم تمانعي ، سأقوم بالسداد لكِ لاحقاً |
Also wenn Sie irgendetwas wissen, das uns helfen könnte, was es auch ist. | Open Subtitles | لذا إن كنت تعلم أي شيء يمكنه مساعدتنا، أي شيء |
Also, wenn ich wach sein muss, dann... wirst du verdammt noch mal auch wach sein. | Open Subtitles | لذا إن كان علي أن أبقى صاحياً، إذاً، عليك أن تصحو معي |
Also, wenn Sie mit mir dorthin kommen wollen, ist das in Ordnung. | Open Subtitles | لذا إذا كنت تريد ان تأتي معي الى هناك فهذا جيد |
Ja, Also wenn Sie uns einfach die Adresse geben könnten, wäre wir sehr dankbar. | Open Subtitles | نعم , لذا إذا فقط أستطعتي أن تعطينا ذلك العنوان سنكون ممتنين لكِ |
Diese Leute haben alle dasselbe durchgemacht, Also wenn Sie reden wollen, sie treffen sich morgen Abend. | Open Subtitles | جميعهم تعرضوا .. لنفس الأمر، لذا لو أردت أن تتحدث أو شيء ما، سيتقابلون غداً |
Also, wenn Sie etwas tun, das in einer Hinsicht als schlecht wahrgenommen wird, können Sie es in anderer Hinsicht schädigen. | TED | لذا لو فعلت شيئاً سيئاً من منظور ادراكي يمكنك الحاق الضرر بالآخر |
Also wenn ich allen erzähle, was passiert ist, müßt ihr helfen, Ruhe zu bewahren. | Open Subtitles | لذا عندما أقول للجميع ما حدث أريد منكما أن تحافظوا على الجوّ هادئاً |
Also, wenn Sie dies tun und wenn Sie die Daten eintragen, gelangen sie schnell zu einigen merkwürdigen Rückschlüssen. | TED | لذا عندما تقوم بهذا، وعندما تقوم برسم البيانات ستصل بسرعة الى نتائج غريبة. |
Ok, Also wenn du niemanden triffst, wrdest du dann mit mir zum Eröffnungsfest gehen? | Open Subtitles | إذن لو أنّك لا تواعدين أحد ربّما تريدين الذهاب إلى المهرجان معي غدا؟ |
Ja, Also wenn dort irgendwelche Uniformen sind, können Sie mir das auch sagen. | Open Subtitles | نعم ، فإذا كان هناك أي زيّ هناك فمن الأفضل أن تخبرني |
Was machst du also, wenn du den Preis nicht zahlen willst? | Open Subtitles | لذلك إذا كنت لا تريد أن تدفع الثمن ماذا تفعل؟ |
Also, wenn unser Mörder Zeit hatte eine zu rauchen, war das kein Einbruch. | Open Subtitles | إذاً لو حصل القاتل على وقت للتدخين إذاً هذا ليس إقتحام منزلي |
Also ... wenn du keinen rauchen darfst, darf ich das auch nicht. | Open Subtitles | .. لذا ان لم تستطع الأقلاع عن التدخين حتى أنا |
Also wenn Sie wollen das ganze geistige und physische Leben dieser Städte war von Getreide und Ernten dominiert, weil sie die Lebensgrundlage waren. | TED | لذلك, إن أحببتم, فإن جميع مظاهر الحياة الروحانية و المادية لهذه المدن سيطر عليها الحبوب و الحصاد اللذان حافظا عليهم. |
Jenna sagte, sie geht jetzt, Also wenn du eine Runde spielen willst, solltest du dich beeilen. | Open Subtitles | جينا قالت بأنها على وشك المغادره إذا لو أردتم تلك الجوله يجب أن تسرعو |
Ok, also, wenn eine Frau einen attraktiven Eindruck machen wollte, was würde sie tragen? | Open Subtitles | حتى إذا كان أحد يريد أن يكون ساخنا وجعل انطباعا جيدا، ماذا تلبس؟ |
Also, wenn sie erschossen wurde, muss er da gestanden haben? Genau. | Open Subtitles | إذاً إن كانت مصوَّبة, فلابد أن الطلقة جاءت من هناك |
Also wenn das dein kostbares Zeug ist, was trägst du die ganze Zeit? | Open Subtitles | إنها خواتمي الباهضة الثمن إذن إذا كانت هذه هي خواتمك الباهضة الثمن |
Also, wenn wir Glück haben, bekommen wir einen vereinzelten Epithel oder zwei. | Open Subtitles | فلو كنـا محظوظيـن فسنحصل على عينـة أو أكثر |