Es gibt einen Kongressreisebericht, der Sie auf einen Trip nach Atlanta setzt, am gleichen Tag, an dem ich aus einer Investorenunterweisen abgezogen werde. | Open Subtitles | هناك تقرير عن رحلات أعضاء الكونغرس و سجلك في رحلة إلى "أتلنتا".. في نفس اليوم الذي كنتُ فيه عالقا بموجز للمستثمرين |
Aber, ähm, wisst ihr, ich wollte nur sagen,... dass es nicht einen einzigen Tag gab, der vorüberging- ob betrunken oder nüchtern-... an dem ich diesen Job nicht geliebt hätte,... ich liebe diesen Job, ich liebe euch Leute. | Open Subtitles | لكن , لعلمكم , أردتُ فقط القول بأنه لم يمضي يوم واحد كنتُ فيه ... ثملاً ... |
An einem Tag, an dem ich dich gebraucht hätte, verstehst du? | Open Subtitles | اليوم الذي كنتُ فيه بأمسّ الحاجة إليك. |
Hier ein Beispiel: ein Projekt am Blauen Nil in Äthiopien, an dem ich mitgearbeitet habe. | TED | وهذا مثال لذلك: هذا مشروع عملت فيه في النيل الأزرق في إثيوبيا. |
Zurückblickend denke ich, diese Erfahrung war ausschlaggebend für das Thema, an dem ich seit Jahren arbeite. | TED | عندما أنظر إلى الخلف أظن أن تلك التجربة انتهت بلعب دورا هاما في العمل الذي عملت فيه معظم مسيرتي المهنية |
Es gibt keinen Ort an dem ich lieber wäre, als hier mit dir. | Open Subtitles | ليس هناك مكان آخر أفضل أن أكون فيه غير هنا ومعكِ |
Das erste Weihnachten, an dem ich clean bin, und es wird nicht das letzte sein. | Open Subtitles | أوّل عيد ميلادٍ لا أكون فيه منتشيةً بالمخدّرات، ولن يكون الأخير |
Weil Dienstag der Tag ist, an dem ich lesbisch werde. | Open Subtitles | ... لأن يوم الثلاثاء هو اليوم الذي أكون فيه سحاقية |
Dies ist wohl der erste Tag, an dem ich froh bin, dass Deb nicht hier ist. | Open Subtitles | هذا أول يوم أكون فيه سعيدًا لأن " ديبرا " ليست هنا |