"anderthalb jahre" - Traduction Allemand en Arabe

    • سنة ونصف
        
    • عام ونصف
        
    • لمدة سنة و نصف
        
    Sie waren mit diesen Männern mehr als anderthalb Jahre im Gefängnis. Open Subtitles كنت في السجن مع هؤلاء الأشخاص لأكثر من سنة ونصف
    (Lachen) anderthalb Jahre nach meinem Umzug nach Toronto erhielt ich eine Einladung zu ihrer Hochzeit. TED سنة ونصف بعد الانتقال الى تورونتو، حصلت على دعوة لزواجهم.
    Wir verbrachten zweieinhalb Jahre mit der Forschung; wir brauchten noch einmal anderthalb Jahre für die vorbereitende Entwicklung. TED لقد أمضينا سنتين ونصف في إجراء الأبحاث وقضينا سنة ونصف أخرى في التطوير المتقدم
    Und die größte Konsequenz wenn man auf Krücken läuft - so wie ich es anderthalb Jahre gemacht habe - ist, dass man langsamer geht. TED واكبر مشكلة في السير على العكازات التي كنت استخدمها لطيلة عام ونصف هو انك تسير ببطء
    Ich verlängerte diese Reise schließlich um anderthalb Jahre um die Welt und das wurde zur Grundlage für mein erstes Buch, das mich heute hierherführt. TED انتهى بي الأمر بتمديد تلك الرحلة لمدة عام ونصف حول العالم، والتي أصبحت الأساس لكتابي الأول، الذي قادني إلى هنا اليوم.
    Er war anderthalb Jahre im Waisenhaus, während sein Vater wegen Fälschung im Knast saß. Open Subtitles عاش لمدة سنة و نصف في ملجأ أيتام بينما كان أبوه يقضي عقوبة السجن بتهمة التزييف.
    Sie hat anderthalb Jahre wegen Scheckbetruges gesessen. Vor sechs Monaten wurde sie wegen guter Führung vorzeitig entlassen. Open Subtitles قضيت سنة ونصف في السجن لكتابة صكوك مزيفة وخرجت باكرًا لحسن التصرف منذ ستة أشهر
    - Das Volk, nehme ich an. Ich unterschrieb die Emanzipations-Proklamation... anderthalb Jahre vor meiner Wiederwahl. Open Subtitles حسناً, الشعب يفعلون ذلك على ما أعتقد وقعت إعلان التحرير منذ سنة ونصف
    anderthalb Jahre. - Du belügst mich seit über einem Jahr? Open Subtitles ـ سنة ونصف ـ هل كنت تكذب عليّ لأكثر من عام؟
    Er wurde anderthalb Jahre nachdem Shaw nach Peakmore kam, bei einem Unfall getötet. Open Subtitles لقد مات بحادث بعد سنة ونصف من دخول شو إلى بيكمور
    Wir haben anderthalb Jahre daran gearbeitet. TED لقد عملنا على ذلك لمدة سنة ونصف.
    Und so hat ein armer Junge allein bereits anderthalb Jahre im Gefängnis gesessen, weil sein Rücklicht nicht funktionierte. Open Subtitles وبذلك، أمضى فتى يافع سنة ونصف في السجن بسبب خلل في الضوء الخلفي!
    Ich war anderthalb Jahre in der gruenen Zone. Open Subtitles لقد قضيت سنة ونصف في المنطقة الخضراء
    Bullitt. Es sind jetzt anderthalb Jahre. Schnappen Sie diesen Verrückten noch? Open Subtitles مرت سنة ونصف هل ستمسك هذا القذر ام لا؟
    Die hat sich garantiert keine anderthalb Jahre vertrösten lassen. Open Subtitles لكنها لم تنتظر سنة ونصف وهي مخطوبة
    Bei guter Führung sind es maximal anderthalb Jahre. Open Subtitles وعندما تتصف بأخلاق رائعة هناك، ستخرج بعد عام ونصف
    Nein, nein, nein, du hattest etwa anderthalb Jahre lang die Chance "wir" zu sein. Open Subtitles نحن نفعل؟ لا، لا، لقد منحتك فرصة لتكوني نحن" معي لمدّة عام ونصف الآن"
    Ich habe, laut Aussage eines Doktors aus Baltimore, vielleicht noch anderthalb Jahre. Open Subtitles ربماتبقىليّ.. وفقاً لأحد الأطباء الذي جاء من ... "بالتيمور"، عام ونصف.
    Das dachte ich auch. Aber wir haben uns geirrt. Er hielt mich gefangen und folterte mich über anderthalb Jahre, ich vergesse seine Stimme nie. Open Subtitles لكن كنّا مخطئين، سيدي، إذا إحتجزني هذا الرجل سجيناً لديه وعذبني لما يزيد عن عام ونصف...
    anderthalb Jahre Gefängnis? Open Subtitles عام ونصف في السجن ، سيدتي
    Er war anderthalb Jahre im Waisenhaus, während sein Vater wegen Fälschung im Knast saß. Open Subtitles عاش لمدة سنة و نصف في ملجأ أيتام بينما كان أبوه يقضي عقوبة السجن بتهمة التزييف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus