"ans" - Traduction Allemand en Arabe

    • يجيب على
        
    • ترد على
        
    • الرد على
        
    • تجيب على
        
    • الوصول إلى
        
    • تجب على
        
    • بالرد على
        
    • التقط
        
    • أجيب على
        
    • للإف
        
    • للرد على
        
    • سينكشف
        
    • تسليط
        
    • بقرب
        
    • بالمقود
        
    Ja, genau! Cecil, nimm diesen Verrückten mit. Kann jemand ans Telefon gehen? Open Subtitles ..تعال و تولى هذه المشكلة هل يوجد من يجيب على الهاتف الملعون؟
    Sie geht nicht ans Telefon und ich sollte sie nicht im Büro anrufen. Open Subtitles إنها لا ترد على هاتف منزلها ولا ينبغي أن اتصل عليها بالعمل
    Hat einer von lhnen nicht schon mal gewusst, wer anruft, bevor er ans Telefon ging? Open Subtitles لم يعرف أي واحد منكم من أي وقت مضى من المتصل قبل الرد على الهاتف؟
    Sie kann gerade nicht ans Telefon. Kann ich ihr etwas ausrichten? Open Subtitles لاتستطيع أن تجيب على الهاتف، هل أُوصل لها رساله؟
    Wie willst du ans Ziel kommen, wenn du keinen Plan hast, wo du bist? Open Subtitles إذن، كيف سيمكننا الوصول إلى المكان المنشود، إذا لم تعرف مكاننا الحالي ؟
    Der Wagen steht vor der Tür. Gehen Sie nicht ans Telefon. Open Subtitles السيارة فى الباحة عندما توصله إليها , لا تجب على الهاتف
    Laut Zentrale geht er nicht ans Funkgerät. Open Subtitles ، الارسالية تتصل به لكنه لا يجيب على جهاز ارساله
    Nun, ich schätze wir wissen, warum Chuck, nicht ans Telefon geht. Open Subtitles حسنا, اظننا نعلم لماذا تشاك لم يجيب على هاتفه
    Er geht nicht ans Handy. Open Subtitles إنه ليس في التجمع و لا يجيب على مكالماتي.
    Du gehst nach Haus und schließt dich ein. Und du gehst weder ans Telefon... noch machst du die Tür auf. Für keine Sau! Open Subtitles عد للبيت، إقفل على نفسك لا ترد على الباب أو الهاتف وإنتظر
    Weil Sie nicht ans Telefon gingen. Ich wusste nicht weiter. Open Subtitles لأنك لم ترد على تليفونك, ولم اعرف ماذا أفعل غير ذلك.
    Zu beschäftigt, um ans Telefon zu gehen? Open Subtitles ما الأمر كابتن؟ ـ مشغول الى درجة عدم الرد على الهاتف؟
    Naja, weil du ja nicht mehr ans Telefon gehst, bin ich hier geflogen, um mich persönlich zu entschuldigen. Open Subtitles طالما لا ترغب الرد على الهاتف، جئت للاعتذار شخصياً
    Sie ist nicht da und geht nicht ans Handy. Open Subtitles إنها ليست في المنزل و لا تجيب على محمولها
    Also nahmen sie ein Seil und zogen es hier herüber, aber sie kamen nicht ans andere Seil heran. TED لذلك سيقومون بشد سلسلة إلى هنا ولن يمكنهم الوصول إلى السلسلة الأخرى
    ans Handy gingst du auch nicht! Open Subtitles لم تأتي الى هنا لم تجب على اتصالاتي على هاتفك
    Ich möchte dir alles erklären, bitte geh ans Telefon! Open Subtitles أريد أن أشرح لك , من فضلك قم بالرد على الهاتف
    Ab zehn Uhr abends seid ihr immer da. Geht ans Telefon. Open Subtitles لم تعتاد على ان تكون بالخارج بعد العاشرة التقط السماعة من فضلك
    Ich bin Ärztin und ich muss ans Telefon gehen, also Entschuldigung. Open Subtitles أنا طبيبة ، و يجب أن أجيب على هاتفي لذلك أنا آسفة
    Einen alten Freund, der Informationen über dich ans FBI weitergegeben hat... Open Subtitles صديق قديم كان ...يشي بك للإف بي آي
    Nein, nein, wenn ein Taxi hier rauffährt... dann gibt's 'ne künstliche Hüfte, Beinprothesen... einen Affen, der ans Telefon geht und das Leben geht weiter. Open Subtitles السيارة حدّها إلى هنا. وركان بلاستيكيان، ساقان بديلتان، وقرد للرد على المكالمات، وأستعيد نشاطي.
    Aber die Ereignisse nahmen ihren Lauf und es kam ans Licht, dass sie selbst seit über 20 Jahren ein Geheimnis hütet. Open Subtitles ولكن الأمور لم تسير كما تمنت , ...وأصبح السر الذى حافظت ,.. على كتمانه 20 عاما سينكشف .
    Was auch immer ans Licht kommt, es wird nur die Unschuld des Präsidenten beweisen, und ich sage Ihnen warum. Open Subtitles أياً كان الذي سيتم تسليط الضوء عليه هذا سيثبت براءة الرئيس، و سأخبرك لماذا.
    Völlig durchnässt. Kommen Sie ans Feuer. Open Subtitles أنتَ مبللٌ بالكامل تعالَ واجلس بقرب النار
    Jetzt bekommen Sie weiße Knöchel und krallen sich ans Lenkrad. TED الآن تحس بإرتجاف في المفاصل وتمسك بالمقود بشدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus