Ich weiß, ich erwähnte gerade, wie Krisen Anführern außergewöhnliche Freiheiten gewähren können. | TED | أعرف أنني ذكرت للتو كيف أن الأزمات تمنح القادة حريات استثنائية. |
betonend, dass auch künftig außergewöhnliche Anstrengungen unternommen werden müssen, damit die Tätigkeit des Hilfswerks wenigstens auf dem gegenwärtigen Niveau weitergeht und das Hilfswerk unbedingt notwendige Bauvorhaben durchführen kann, | UN | وإذ تؤكد استمرار الحاجة إلى بذل جهود استثنائية بغية الحفاظ على أنشطة الوكالة، عند المستوى الحالي على الأقل، إلى جانب تمكين الوكالة من القيام بالإنشاءات الضرورية، |
betonend, dass auch künftig außergewöhnliche Anstrengungen unternommen werden müssen, damit die Tätigkeit des Hilfswerks wenigstens auf dem gegenwärtigen Niveau weitergeht und das Hilfswerk unbedingt notwendige Bauvorhaben durchführen kann, | UN | وإذ تؤكد استمرار الحاجة إلى بذل جهود استثنائية بغية الحفاظ على أنشطة الوكالة، عند المستوى الحالي على الأقل، إلى جانب تمكين الوكالة من القيام بالإنشاءات الضرورية، |
Die Lesters haben in Lesterland außergewöhnliche Macht. | TED | اللستريون في لسترلاند لديهم سلطة إستثنائية, |
Es ist die Energie, die außergewöhnliche Interviews und außergewöhnliche Leben entstehen lässt. | TED | تلك الطاقة التي تصنع مقابلات غير عادية و حياة غير عادية. |
Es ist schon eine außergewöhnliche Vorstellung, aber es ist heute Realität. | TED | وهذه فكرة استثنائية جدا, لكنها اصبحت حقيقة اليوم |
Wenn wir Angst empfinden und Verlust droht, dann können wir ziemlich außergewöhnliche Dinge tun. | TED | حين نحس بالخوف ونخاف من الخسارة نكون قادرين على أمور استثنائية. |
Wir erwarten ein paar außergewöhnliche Jahrzehnte. | TED | فنحن نتجه للعيش في عقود استثنائية في المستقبل القريب. |
CA: Sie haben Ihr ganzes Leben außergewöhnliche Fragen gestellt. | TED | كريس: اذا طيلة حياتك كنت تسأل أسئلة استثنائية. |
Es war wirklich eine außergewöhnliche Landschaft, die eine außergewöhnliche Artenvielfalt ermöglichte. | TED | كانت طبيعية جدا استثنائية وكانت قادرة على دعم تنوع بيولوجي استثنائي. |
Irgendwie bringt irgendjemand normale Leute, Unschuldige, dazu, außergewöhnliche Dinge zu tun, Dinge, zu denen niemand fähig sein sollte. | Open Subtitles | بطريقة ما, شخص ما استطاع أن يجعل ناس عاديين, أبرياء يعملون أشياء استثنائية, أشياء لايمكن فعلها |
Nur wenige außergewöhnliche Menschen wissen von der Matrix. | Open Subtitles | بعض الناس الأكثر إستثنائية أدركوا حقيقة الماتركس |
Nur wenige außergewöhnliche Menschen wissen von der Matrix. | Open Subtitles | بعض الناس الأكثر إستثنائية أدركوا حقيقة الماتركس |
Wir haben außergewöhnliche Dinge zu dritt gemacht, von denen alle wahnsinnig unterhaltsam waren. | Open Subtitles | قمنا بأمور غير عادية مع الثلاثة توائم والتي كانت ممتعة بشكل هائل |
Wir sind absolut normal, auf außergewöhnliche Weise. | Open Subtitles | حَسناً، اؤكد لك أننا طبيعيون جداً عَلى نَحوٍ إستثنائي, بالطبع |
Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus? | TED | اذا مالذي تسبب في هذا النمو الاستثنائي في الجريمة العابرة للحدود؟ |
Normale Menschen auf dem ganzen Erdball entdecken, dass sie außergewöhnliche Fähigkeiten besitzen. | Open Subtitles | أناس عاديون من أنحاء العالم يكتشفون أن لديهم قدرات خارقة |
Und so füllte er den Raum, und wir hatten eine außergewöhnliche Konversation. | TED | و بالتالي ملأ الجو حوله بطاقته تلك و قمنا بحوار غير عادي. |
Und davon ausgehend, kann man die außergewöhnliche Reise dieser Stadt rekonstruieren, die es über 1000 Jahre geschafft hat, eine nachhaltige Entwicklung zu haben, und die ganze Zeit über in einem Gleichgewicht mit ihrer Umwelt zu leben. | TED | ومن ذلك، يمكنك القيام بأشياء مثل إعادة إعمار هذه الرحلة الغير عادية لتلك المدينة التي تمكنت من التنمية المستدامة علي مدار ألف سنة، استطاعت في كل الاوقات ان تصنع نموذج للتوازن مع بيئتها. |
Zweitens empfinde ich es als große Ehre, diese außergewöhnliche Zusammenkunft von Menschen und diese fantastischen Vorträge, die wir gehört haben, abzuschließen. | TED | وثانيا، أشعر أنه لشرف عظيم لمخاطبة هذا التجمع غير العادي من الناس -- هذه الخطابات الرائعة التي قمنا بها سابقاً. |
Sie kann uns über schwierige Zeiten hinweghelfen oder uns dazu veranlassen, außergewöhnliche Opfer zu bringen. | Open Subtitles | يمكن أن يعوضنا في الشدائد... أو يدفعنا للقيام بتضحيات غير طبيعية... |
Ich wusste nicht, dass Xavier Tiere aufnimmt, selbst außergewöhnliche Tiere wie dich. | Open Subtitles | أنا لم أعرف أن زافير يأوي الحيوانات وحيوانات فريدة مثلك |
Das außergewöhnliche Element dieser Technik, das Geniale daran, das Wunderschöne daran, ist, dass der Gegner, zusätzlich zur sichtbaren Wunde, keine visuelle Erinnerung mehr an das hat, was er jemals sah. | Open Subtitles | العنصر الإستثنائي في هذا التحرّك العبقري منه الشعر المنطلق منه |
Was für außergewöhnliche Zeiten haben wir gehabt. | Open Subtitles | يا للأوقات غير العادية التي عشناها |