Heute möchte ich über eine aktuelle Untersuchung sprechen, die ein neues Licht auf diese Frage wirft. | TED | لذلك أريد اليوم أن أخبركم عن بحث حديث قد يسلط ضوء جديدًا على هذا السؤال. |
Lily nimmt die Waffe, schießt auf diese Person, und er oder sie rennt weg. | Open Subtitles | ليلى انتهت مع مسدس اطلقت النار على هذا الشخص وهو أو هي هرب |
Die Ärzte von heute, ich selber eingeschlossen, sind sicherlich komplett auf diese Geräte angewiesen. | TED | إذن فبالتأكيد ، أطباء اليوم ،بما فيهم أنا، يعتمدون كليا على هذه الأجهزة. |
Hier dreht sich alles um die Wetten auf diese furchtbaren Rennen. | Open Subtitles | كل شيء هنا يدور حول المراهنة على هذه السباقات المخيفة. |
Wenn man die Menschen an der Basis auf diese gemeinschaftliche Weise erreicht, ist das sehr kostengünstig. | TED | فإذا تواصلت مع العمال في مواقع البناء بهذه الطريقة التعاونية سيكون الأمر محتملا جداً مادياً. |
Ich war so begeistert davon, dass ich Freudensprünge machte. Dann versuchte ich herauszufinden, ob alle Sätze, die ich höre, auf diese Weise umformen kann. | TED | لقد كنت متحمسا للغاية حيال تلك الفكرة، أجرب هذا وذاك محاولا أن أكتشف هل بالإمكان تحويل كل جملة أسمعها إلى هذا. |
Wir sind uns alle einig, was die Antworten auf diese isolierten Fakten sind. | TED | نحن نتفق، على مستوى عالمي، حول الأجوبة بالنسبة إلى هذه الحقائق المعزولة. |
- Wir müssen auf diese Party kommen. - Den Herzschlag aufzeichnen. | Open Subtitles | يجب أن ندخل إلى تلك الحفلة احصلا على بصمة القلب |
Leute, stellt euch bitte in einer Reihe auf. Alle auf diese Seite. | Open Subtitles | يا رفاق ، لنقف في الصف رجاءً الجميع على هذا الجانب |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Aufmerksamkeit der Mitglieder des Sicherheitsrats auf diese Erklärung lenken würden. | UN | وأكون ممتنا لو أطلعتم أعضاء مجلس الأمن على هذا النص. |
Der Generalsekretär legt eine alphabetische Liste aller auf diese Weise vorgeschlagenen Personen unter Angabe der Vertragsstaaten vor, die sie vorgeschlagen haben. | UN | ويقدم الأمين العام قائمة مرتبة ترتيباً أبجديا بجميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول الأطراف التي رشحتهم. |
Wie der detaillierte statistische Anhang zu diesem Bericht zeigt, gibt es nach wie vor keine klare Antwort auf diese Frage. | UN | وكما يظهر من المرفق الإحصائي المفصل لهذا التقرير، لا يزال الرد على هذا السؤال غير واضح. |
Man könnte mit M-16, Kaliber 50, auf diese Babys feuern... oder sonst etwas. | Open Subtitles | يمكنك إطلاق رصاص من عيار 16م و50 على هذه الإطارات.. أياً يكن |
Das Gesetz legt deutlich fest, dass wir einen Anspruch auf diese Unterlagen haben. | Open Subtitles | القانون ينص بوضوح على أن يكون الحق في الاطلاع على هذه الوثائق. |
Ich verstand nie, warum Menschen all ihre Informationen auf diese Seiten stellen. | Open Subtitles | لم أفهم قطّ لِماذا يضع النّاس جميع معلوماتهم على هذه المواقع. |
Er war zwar seltsam... aber nicht auf diese Weise, denke ich. | Open Subtitles | ربما كان غريباً . لكن ليس بهذه الصورة كما أعتقد |
auf diese Weise wirst du dein erstes Mal sicher nie vergessen. | Open Subtitles | اعني فكر به بهذه الطريقه انت لن تنسي مرتك الاولي |
CA: Komm mit mir auf diese Seite der Bühne. | TED | كريس: إد تعال معي إلى هذا الجزء من المنصة. |
Also warum erzählst du mir nicht, was dich auf diese Insel verschlagen hat? | Open Subtitles | إذاً، لمَ لا تقول لي ما الذي جاء بك إلى هذه الجزيرة؟ |
Ich hätte sie nicht auf diese Schule schicken sollen. | Open Subtitles | للأسف لم أرسلها أبداً إلى تلك المدرسة التأهيليةِ. |
Lass uns nicht auf diese Metaphern zurückgreifen. Es gibt nur einen Don. | Open Subtitles | لا داعي للعودة لتلك التعبيرات المنمقة كان هناك دون واحد دائما |
Seine Gnaden und ich, mit Erlaubnis Euer Majestät, beabsichtigen... den Grafen auf diese fundamentalen Dinge hin näher zu untersuchen. | Open Subtitles | سموه وأنا نميل ..بعد إذن جلالتك, الى دراسة الايرل عن كثب بشأن هذه المسائل الأساسية |
Da die Antwort auf diese fundamentale Frage für die Urteilsfindung erheblich ist, frage ich erneut. | Open Subtitles | بما أن الإجابة لهذا السؤال الأساسي ستؤثر على جميع قرارات هذه المحكمة,فسأسأله مرةً أخرى |
Vor 5 Jahren beschloss ich, Antworten auf diese Fragen zu suchen. | TED | منذ خمس سنوات، قررت أن أبحث عن جواب لهذه الأسئلة |
Zielen Sie auf diese Frau, wenn Sie der sind, der Sie sagen. | Open Subtitles | صوب المسدس الى تلك المرأة اذا كنت الذى يقول انه أنت |
Ich werde euch in den nächsten Tagen, den letzten Tagen... eures elenden Lebens, näherstehen... als die Hure von Mutter, die euch schreiend auf diese Welt gebracht hat. | Open Subtitles | سأكون قريبا منك الأيام القليلة القادمة التي ستكون الأخيرة في حياتكم البائسة من تلك الكلبة التي أتت بكم الى هذا العالم |
Achten Sie genau auf diese Anweisungen. Unsere Forderung ist einfach. | Open Subtitles | استمعوا جيداً الى هذه التعليمات مطلبنا بسيط جداً |
Also hör auf, dich selbst zu bemitleiden, Kleine, und stell dich auf diese Bar... und schüttele dieses Stück Sperrholz, was du einen Arsch nennst! | Open Subtitles | هذا جيد هذا جيد جداً إذن توقفي عن الشعور بالآسى على نفسك يا فتاة وأقفزي على تلك المائدة وقومي بهز تلك الخشبة |
Und was, wenn direkt am nächsten Tag ein weiterer Deepfake geschickt wird, der einen bekannten Imam aus London zeigt und den Angriff auf diese Soldaten lobt? | TED | وماذا لو ظهر في اليوم التالي مقطعٌ مُزيفٌ آخر لإمامٍ مشهور في لندن يُشيد فيه بالهجوم على هؤلاء الجنود؟ |