"auf diese" - Traduction Allemand en Arabe

    • على هذا
        
    • على هذه
        
    • بهذه
        
    • إلى هذا
        
    • إلى هذه
        
    • إلى تلك
        
    • لتلك
        
    • بشأن هذه
        
    • لهذا
        
    • لهذه
        
    • الى تلك
        
    • الى هذا
        
    • الى هذه
        
    • على تلك
        
    • على هؤلاء
        
    Heute möchte ich über eine aktuelle Untersuchung sprechen, die ein neues Licht auf diese Frage wirft. TED لذلك أريد اليوم أن أخبركم عن بحث حديث قد يسلط ضوء جديدًا على هذا السؤال.
    Lily nimmt die Waffe, schießt auf diese Person, und er oder sie rennt weg. Open Subtitles ليلى انتهت مع مسدس اطلقت النار على هذا الشخص وهو أو هي هرب
    Die Ärzte von heute, ich selber eingeschlossen, sind sicherlich komplett auf diese Geräte angewiesen. TED إذن فبالتأكيد ، أطباء اليوم ،بما فيهم أنا، يعتمدون كليا على هذه الأجهزة.
    Hier dreht sich alles um die Wetten auf diese furchtbaren Rennen. Open Subtitles كل شيء هنا يدور حول المراهنة على هذه السباقات المخيفة.
    Wenn man die Menschen an der Basis auf diese gemeinschaftliche Weise erreicht, ist das sehr kostengünstig. TED فإذا تواصلت مع العمال في مواقع البناء بهذه الطريقة التعاونية سيكون الأمر محتملا جداً مادياً.
    Ich war so begeistert davon, dass ich Freudensprünge machte. Dann versuchte ich herauszufinden, ob alle Sätze, die ich höre, auf diese Weise umformen kann. TED لقد كنت متحمسا للغاية حيال تلك الفكرة، أجرب هذا وذاك محاولا أن أكتشف هل بالإمكان تحويل كل جملة أسمعها إلى هذا.
    Wir sind uns alle einig, was die Antworten auf diese isolierten Fakten sind. TED نحن نتفق، على مستوى عالمي، حول الأجوبة بالنسبة إلى هذه الحقائق المعزولة.
    - Wir müssen auf diese Party kommen. - Den Herzschlag aufzeichnen. Open Subtitles يجب أن ندخل إلى تلك الحفلة احصلا على بصمة القلب
    Leute, stellt euch bitte in einer Reihe auf. Alle auf diese Seite. Open Subtitles يا رفاق ، لنقف في الصف رجاءً الجميع على هذا الجانب
    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Aufmerksamkeit der Mitglieder des Sicherheitsrats auf diese Erklärung lenken würden. UN وأكون ممتنا لو أطلعتم أعضاء مجلس الأمن على هذا النص.
    Der Generalsekretär legt eine alphabetische Liste aller auf diese Weise vorgeschlagenen Personen unter Angabe der Vertragsstaaten vor, die sie vorgeschlagen haben. UN ويقدم الأمين العام قائمة مرتبة ترتيباً أبجديا بجميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول الأطراف التي رشحتهم.
    Wie der detaillierte statistische Anhang zu diesem Bericht zeigt, gibt es nach wie vor keine klare Antwort auf diese Frage. UN وكما يظهر من المرفق الإحصائي المفصل لهذا التقرير، لا يزال الرد على هذا السؤال غير واضح.
    Man könnte mit M-16, Kaliber 50, auf diese Babys feuern... oder sonst etwas. Open Subtitles يمكنك إطلاق رصاص من عيار 16م و50 على هذه الإطارات.. أياً يكن
    Das Gesetz legt deutlich fest, dass wir einen Anspruch auf diese Unterlagen haben. Open Subtitles القانون ينص بوضوح على أن يكون الحق في الاطلاع على هذه الوثائق.
    Ich verstand nie, warum Menschen all ihre Informationen auf diese Seiten stellen. Open Subtitles لم أفهم قطّ لِماذا يضع النّاس جميع معلوماتهم على هذه المواقع.
    Er war zwar seltsam... aber nicht auf diese Weise, denke ich. Open Subtitles ربما كان غريباً . لكن ليس بهذه الصورة كما أعتقد
    auf diese Weise wirst du dein erstes Mal sicher nie vergessen. Open Subtitles اعني فكر به بهذه الطريقه انت لن تنسي مرتك الاولي
    CA: Komm mit mir auf diese Seite der Bühne. TED كريس: إد تعال معي إلى هذا الجزء من المنصة.
    Also warum erzählst du mir nicht, was dich auf diese Insel verschlagen hat? Open Subtitles إذاً، لمَ لا تقول لي ما الذي جاء بك إلى هذه الجزيرة؟
    Ich hätte sie nicht auf diese Schule schicken sollen. Open Subtitles للأسف لم أرسلها أبداً إلى تلك المدرسة التأهيليةِ.
    Lass uns nicht auf diese Metaphern zurückgreifen. Es gibt nur einen Don. Open Subtitles لا داعي للعودة لتلك التعبيرات المنمقة كان هناك دون واحد دائما
    Seine Gnaden und ich, mit Erlaubnis Euer Majestät, beabsichtigen... den Grafen auf diese fundamentalen Dinge hin näher zu untersuchen. Open Subtitles سموه وأنا نميل ..بعد إذن جلالتك, الى دراسة الايرل عن كثب بشأن هذه المسائل الأساسية
    Da die Antwort auf diese fundamentale Frage für die Urteilsfindung erheblich ist, frage ich erneut. Open Subtitles بما أن الإجابة لهذا السؤال الأساسي ستؤثر على جميع قرارات هذه المحكمة,فسأسأله مرةً أخرى
    Vor 5 Jahren beschloss ich, Antworten auf diese Fragen zu suchen. TED منذ خمس سنوات، قررت أن أبحث عن جواب لهذه الأسئلة
    Zielen Sie auf diese Frau, wenn Sie der sind, der Sie sagen. Open Subtitles صوب المسدس الى تلك المرأة اذا كنت الذى يقول انه أنت
    Ich werde euch in den nächsten Tagen, den letzten Tagen... eures elenden Lebens, näherstehen... als die Hure von Mutter, die euch schreiend auf diese Welt gebracht hat. Open Subtitles سأكون قريبا منك الأيام القليلة القادمة التي ستكون الأخيرة في حياتكم البائسة من تلك الكلبة التي أتت بكم الى هذا العالم
    Achten Sie genau auf diese Anweisungen. Unsere Forderung ist einfach. Open Subtitles استمعوا جيداً الى هذه التعليمات مطلبنا بسيط جداً
    Also hör auf, dich selbst zu bemitleiden, Kleine, und stell dich auf diese Bar... und schüttele dieses Stück Sperrholz, was du einen Arsch nennst! Open Subtitles هذا جيد هذا جيد جداً إذن توقفي عن الشعور بالآسى على نفسك يا فتاة وأقفزي على تلك المائدة وقومي بهز تلك الخشبة
    Und was, wenn direkt am nächsten Tag ein weiterer Deepfake geschickt wird, der einen bekannten Imam aus London zeigt und den Angriff auf diese Soldaten lobt? TED وماذا لو ظهر في اليوم التالي مقطعٌ مُزيفٌ آخر لإمامٍ مشهور في لندن يُشيد فيه بالهجوم على هؤلاء الجنود؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus