Glaubst du nicht, der ist schon auf halbem Weg nach Costa Rica? | Open Subtitles | ايدي اللطيف ؟ إلا تظن انه في منتصف طريقه إلى كوستاريكا؟ |
Und wir bringen die Maschine dazu sie auf halbem Wege zu treffen. | TED | ونحن نجعل الآلة تلتقيهم في منتصف الطريق. |
Jeder kommt also einem Serienmörder auf halbem Weg entgegen, ja? | Open Subtitles | نظريتك هي أن كل شخص سيقابل سفاحاً في منتصف الطريق؟ |
Dann, eines Abends im Frühling, auf halbem Wege zwischen Genua und New York, mitten auf dem Ozean... | Open Subtitles | ثم.. وذات ليلة ربيعية ونحن فى منتصف الطريق بين جنوا ونيويورك |
Weil sie wahrscheinlich schon auf halbem Weg in die Karibik ist. | Open Subtitles | بالطبع، هي الآن في نصف الطريق للوصول إلى الكاريبي الآن. |
Schau nicht so besorgt aus, Hugh, wir sind auf halbem Wege. | Open Subtitles | لاتبدو قلقا إلى هذا الحد , يو نحن في منتصف الطريق |
auf halbem Weg habe ich mich entschieden die Hoffnung der Familie nicht zu zerstören. | Open Subtitles | في منتصف الطريق قررتُ ألا أجعَلَ العائلة تتعلَّق بالأمل |
Wisst ihr, wenn wir in Beverly Hills bleiben, sogar obwohl die Tagung in Santa Monica ist, wären wir auf halbem Weg nach Pasadena. | Open Subtitles | أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا |
Ein paar Jugendliche waren auf halbem Weg nach Vegas damit. | Open Subtitles | كانت عند مراهقين وكانا في منتصف طريقهم لفيجاس |
auf halbem Weg dachte er, er müsste rechts ranfahren und sie selber holen. | Open Subtitles | في منتصف الطريق ضننت انه سيضحي بنفسه من اجلها. |
Und die Leiche wurde auf halbem Wege zwischen diesen Ort und seinem Auto gefunden. | Open Subtitles | وجثّته وجدت في منتصف الطريق بين هذا الموقع وهذه السيارة |
Aber dann, auf halbem Wege zum Spiel... bekomme ich die kleine Neuigkeit, dass es kein Rolle spielt, was ich tue. | Open Subtitles | و لكن في منتصف اللعبة أحصل على هذا التحديث و مهما فعلت |
Dazu die Nikotinpflaster und er sagte, wir wären auf halbem Wege... 20 Tage gefastet. | Open Subtitles | زائداً، هو على برنامج النيكوتين، وقال بأننا في منتصف الطريق هناك، 20يوم للصوم الكبير. |
Natürlich lass ich dich deinen Patienten behandeln, wenn du mir auf halbem Weg entgegenkommst. | Open Subtitles | بالطبع سأتركك تعالج مريضك ان التقيت معي في منتصف الطريق |
Du verläßt den armen Kerl wahrscheinlich auf halbem Wege nach Katmandu. | Open Subtitles | و بالتأكيد ستلقي هذا المسكين فى منتصف الطريق فى "كاتاماندو". |
Du hast alle deine Grenzen überwunden und diesen Typ auf halbem Wege getroffen. | Open Subtitles | الغيت المسافات وقابلتيه فى منتصف الطريق. |
Ich muss nicht immer so starrköpfig sein. Vielleicht treffen wir uns auf halbem Weg. | Open Subtitles | يمكن أن أتغير وأن لاأكون لحوحه مثل أن نتلاقى فى منتصف الطريق |
auf halbem Wege zum Abschluss erhalten unsere Neuner das Symbol ihrer Unabhängigkeit und Verantwortung. | Open Subtitles | إنهم في نصف طريقهم للتخرج، التسعة أفراد يستلمون اليوم رمز نموّهم واستقلالهم ومسؤوليتهم |
Ich nehme an, ich habe das Flugzeug zu hart gefeiert, denn auf halbem Wege riss meine Mini-747 aus der Verankerung und ich krachte auf den Boden. | Open Subtitles | أظن أني كنت أقود تلك الطائرة بقسوة، لأنه في نصف الرحلة، طائرتي رقم 747 سقط الترس خاصتها، وتحطمت مع الأرض. |
auf halbem Weg wird plötzlich der Treibstoff knapp. | Open Subtitles | وفي منتصف الطريق فوق المحيط صار عندهم نقص في الوقود |