Ich war wirklich überrascht von all den Geschichten, die plötzlich auf mich einströmten. | TED | وكنت متفاجئة جداً بسبب الكم من القصص التي بدأت تقص علي .. |
Ich habe mit vielen geschlafen, auf mich darfst du nicht zählen. | Open Subtitles | لقد نمت مع الكثير من الرجال، لذا لا تعتمد علي. |
Gestehen Sie's ein und schieben Sie nicht feige die Schuld auf mich. | Open Subtitles | والآن،على الرغم مِنْ كُلّ ذلك، بتلفي و تدوري علي انت بتَلُوميُني. |
Wälzen Sie wieder die Verantwortung auf mich ab? Das ist alles! | Open Subtitles | ها أنت تلقي بالمسؤولية عليّ مجدداً يكفي ذلك يا شولتز |
Ich fühlte mich so unwohl, dass ich immer was im Rücken haben musste, damit ich sah, wenn etwas auf mich zukam. | Open Subtitles | لم يكن الوضع مريحاً هناك كان عليّ الوقوف بظهري لشئ ما، حتى يمكنني أن أرى أي شئ قادم نحوي |
Ich gebe dir alles was du willst, extra Schlagsahne geht auf mich. | Open Subtitles | سأعطيك اي شيئ تريد مع زيادة في القشدة و على حسابي |
Ich war zum 1. Mal high. Zum 1. Mal schoss man auf mich. | Open Subtitles | لقد أصبحت تحت تأثير المخدر للمرة الأولى وأُطلق علي النار للمرة الأولى |
Seine Waffe lag da, und als er auf mich zukam, erschoss ich ihn. | Open Subtitles | مسدسه كان علي الكرسي وأنا مسكته وعندما أتي ناحيتي أطلقت النار عليه |
Ich kann nicht glauben, dass ein High-School Abgänger so auf mich abgeladen hat. | Open Subtitles | انا لا اصدق ان متخرج من المدرسة الثانوية يفرغ مثل هذا علي |
Ich bin mir sehr sicher, dass dieser Mann auf mich geschossen hat. | Open Subtitles | أَنا متأكد جداً أن هذا هو الرجل الذي أطلق النار علي |
Sie wollen nicht wirklich die Frau als Schutzschild benutzen die auf mich geschossen hat. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تنتزع الفتاة التي أطلقت النار علي و تستخدمها كدرع بشري |
Sie muss einfach wissen, dass sie sich auf mich verlassen kann. | Open Subtitles | يجب أن تعلم ذلك إنها تعتمد علي في هذه الفترة |
Wenn du willst, kannst du die Polizei anrufen. Nimm keine Rücksicht auf mich. | Open Subtitles | أن أردت الأتصال بالشرطه, لا بأس لكن لا تبدي غاضبة جداً عليّ |
Oder daß dieser Kretin Marcillac im Bus nach Hause auf mich einplappert. | Open Subtitles | أو ذاك المرسيلي الذي ثرثر عليّ في الحافلة في طريق عودتي |
Der Kellner hat einen Drink auf mich geschüttet. Da bin ich gegangen. | Open Subtitles | الساقي أكب بعض الماء عليّ مثلما يحدث عادةً، لذا فقد غادرت |
Die Frau zielte auf mich. Ich hätte diese Kugel mit Freude genommen. | Open Subtitles | كانت تلكَ المرأة تصوّب نحوي كنتُ لأكون مسرورة إذا أطلقت عليّ |
Sie kam auf mich zugeschossen, verschlang fast meine Kamera -- und ihre Zähne waren hier oben und hier unten -- aber Goran hatte mir, bevor ich ins Wasser stieg, einen großartigen Rat gegeben. | TED | هو انها جرت نحوي واجتاحت الكميرا وها هي اسنانها تتضح لكم ولكن جوران .. قبل ان انزل الى المياه اعطاني نصيحة مميزة |
Ich meine es Ernst. Das Essen hätte auf mich gehen sollen. | Open Subtitles | أنا جادة, كان من المفترض أن يكون العشاء على حسابي |
Der Kerl hat mit seiner Waffe auf mich gezielt und hätte mich erschießen können, Ben. | Open Subtitles | كان هذا الرجل يوجه مسدسا في وجهي. يمكن لقد أطلقت عليه النار لي، بن. |
Ich sagte dir doch, hör auf mich und du lebst länger. | Open Subtitles | كنت دائماً أقول لك إستمع إليّ أكثر تعيش مدة أطول |
Aber die Dankbarkeit, die ich fühlte, verwandelte sich schnell in Schrecken, als er begann, mich auszuziehen und sich auf mich setzte. | TED | لكن الامتنان الذي شعرت به نحوه سرعان ما تحول إلى رعب حيث شرع في خلع ملابسي وصار فوقي. |
Wir hätten das alles vermeiden können, wenn du einfach auf mich gehört hättest. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يكون كل تفاديها لو كنت استمع فقط بالنسبة لي. |
Zeigen sie mit dem finger auf mich und sagen: "keller war es"? | Open Subtitles | ربما ستقوم بأشارة أصابعك نحوى ربما ستقول أنه كيلير |
Nein, sie tun wollte ein Profil auf mich. | Open Subtitles | رقم انهم حقا أحب لي هناك. أرادوا القيام به لمحة على لي. |
Besonders auf mich selbst... weil mich alle wie Dreck behandeln durften. | Open Subtitles | ..كنت غاضبا على نفسي لترك الناس يعاملونى هكذا طوال الوقت |
Und ich versuchte ihr zu erklären, daß es auch ihr Baby sein könnte, aber sie verstand es nicht und wurde sehr böse auf mich. | Open Subtitles | و.. وأوضحتُ لها أنه يمكن أن يكون طفلها أيضا. لكنها لم تتقبَّل ذلك, وغضبتْ عليَّ |
Aber geh nicht noch einmal auf mich los oder ich werde dir sehr wehtun. | Open Subtitles | لكن لا تهاجمني مرة أخرى، وإلاّ سأؤذيك بشدة |
Wenn ich meiner Frau außer zu ihrem Geburtstag Schmuck schenke... würde sie ein Dutzend Privatdetektive auf mich hetzen. | Open Subtitles | لو أهديتها مجوهرات ليس في يوم ميلادها ستضع 25 محقق خلفي في غضون عشر دقائق فقط |
Dann kam die alte Frau mit einem rostig aussehenden Messer auf mich zu, es war ein scharfes Messer, orangefarben, das nie zuvor Wasser oder Sonnenlicht gesehen hatte. | TED | أتت المرأة تجاهي حاملة سكينا صدئت واحدة من السكاكين الحادة، برتقالية المظهر، لم ترى الماء أو ضوء الشمس من قبل |