"auf mich" - Traduction Allemand en Arabe

    • علي
        
    • عليّ
        
    • نحوي
        
    • على حسابي
        
    • في وجهي
        
    • إليّ
        
    • فوقي
        
    • بالنسبة لي
        
    • نحوى
        
    • على لي
        
    • على نفسي
        
    • عليَّ
        
    • تهاجمني
        
    • خلفي
        
    • تجاهي
        
    Ich war wirklich überrascht von all den Geschichten, die plötzlich auf mich einströmten. TED وكنت متفاجئة جداً بسبب الكم من القصص التي بدأت تقص علي ..
    Ich habe mit vielen geschlafen, auf mich darfst du nicht zählen. Open Subtitles لقد نمت مع الكثير من الرجال، لذا لا تعتمد علي.
    Gestehen Sie's ein und schieben Sie nicht feige die Schuld auf mich. Open Subtitles والآن،على الرغم مِنْ كُلّ ذلك، بتلفي و تدوري علي انت بتَلُوميُني.
    Wälzen Sie wieder die Verantwortung auf mich ab? Das ist alles! Open Subtitles ها أنت تلقي بالمسؤولية عليّ مجدداً يكفي ذلك يا شولتز
    Ich fühlte mich so unwohl, dass ich immer was im Rücken haben musste, damit ich sah, wenn etwas auf mich zukam. Open Subtitles لم يكن الوضع مريحاً هناك كان عليّ الوقوف بظهري لشئ ما، حتى يمكنني أن أرى أي شئ قادم نحوي
    Ich gebe dir alles was du willst, extra Schlagsahne geht auf mich. Open Subtitles سأعطيك اي شيئ تريد مع زيادة في القشدة و على حسابي
    Ich war zum 1. Mal high. Zum 1. Mal schoss man auf mich. Open Subtitles لقد أصبحت تحت تأثير المخدر للمرة الأولى وأُطلق علي النار للمرة الأولى
    Seine Waffe lag da, und als er auf mich zukam, erschoss ich ihn. Open Subtitles مسدسه كان علي الكرسي وأنا مسكته وعندما أتي ناحيتي أطلقت النار عليه
    Ich kann nicht glauben, dass ein High-School Abgänger so auf mich abgeladen hat. Open Subtitles انا لا اصدق ان متخرج من المدرسة الثانوية يفرغ مثل هذا علي
    Ich bin mir sehr sicher, dass dieser Mann auf mich geschossen hat. Open Subtitles أَنا متأكد جداً أن هذا هو الرجل الذي أطلق النار علي
    Sie wollen nicht wirklich die Frau als Schutzschild benutzen die auf mich geschossen hat. Open Subtitles لا يمكنك أن تنتزع الفتاة التي أطلقت النار علي و تستخدمها كدرع بشري
    Sie muss einfach wissen, dass sie sich auf mich verlassen kann. Open Subtitles يجب أن تعلم ذلك إنها تعتمد علي في هذه الفترة
    Wenn du willst, kannst du die Polizei anrufen. Nimm keine Rücksicht auf mich. Open Subtitles أن أردت الأتصال بالشرطه, لا بأس لكن لا تبدي غاضبة جداً عليّ
    Oder daß dieser Kretin Marcillac im Bus nach Hause auf mich einplappert. Open Subtitles أو ذاك المرسيلي الذي ثرثر عليّ في الحافلة في طريق عودتي
    Der Kellner hat einen Drink auf mich geschüttet. Da bin ich gegangen. Open Subtitles الساقي أكب بعض الماء عليّ مثلما يحدث عادةً، لذا فقد غادرت
    Die Frau zielte auf mich. Ich hätte diese Kugel mit Freude genommen. Open Subtitles كانت تلكَ المرأة تصوّب نحوي كنتُ لأكون مسرورة إذا أطلقت عليّ
    Sie kam auf mich zugeschossen, verschlang fast meine Kamera -- und ihre Zähne waren hier oben und hier unten -- aber Goran hatte mir, bevor ich ins Wasser stieg, einen großartigen Rat gegeben. TED هو انها جرت نحوي واجتاحت الكميرا وها هي اسنانها تتضح لكم ولكن جوران .. قبل ان انزل الى المياه اعطاني نصيحة مميزة
    Ich meine es Ernst. Das Essen hätte auf mich gehen sollen. Open Subtitles أنا جادة, كان من المفترض أن يكون العشاء على حسابي
    Der Kerl hat mit seiner Waffe auf mich gezielt und hätte mich erschießen können, Ben. Open Subtitles كان هذا الرجل يوجه مسدسا في وجهي. يمكن لقد أطلقت عليه النار لي، بن.
    Ich sagte dir doch, hör auf mich und du lebst länger. Open Subtitles كنت دائماً أقول لك إستمع إليّ أكثر تعيش مدة أطول
    Aber die Dankbarkeit, die ich fühlte, verwandelte sich schnell in Schrecken, als er begann, mich auszuziehen und sich auf mich setzte. TED لكن الامتنان الذي شعرت به نحوه سرعان ما تحول إلى رعب حيث شرع في خلع ملابسي وصار فوقي.
    Wir hätten das alles vermeiden können, wenn du einfach auf mich gehört hättest. Open Subtitles هذا يمكن أن يكون كل تفاديها لو كنت استمع فقط بالنسبة لي.
    Zeigen sie mit dem finger auf mich und sagen: "keller war es"? Open Subtitles ربما ستقوم بأشارة أصابعك نحوى ربما ستقول أنه كيلير
    Nein, sie tun wollte ein Profil auf mich. Open Subtitles رقم انهم حقا أحب لي هناك. أرادوا القيام به لمحة على لي.
    Besonders auf mich selbst... weil mich alle wie Dreck behandeln durften. Open Subtitles ..كنت غاضبا على نفسي لترك الناس يعاملونى هكذا طوال الوقت
    Und ich versuchte ihr zu erklären, daß es auch ihr Baby sein könnte, aber sie verstand es nicht und wurde sehr böse auf mich. Open Subtitles و.. وأوضحتُ لها أنه يمكن أن يكون طفلها أيضا. لكنها لم تتقبَّل ذلك, وغضبتْ عليَّ
    Aber geh nicht noch einmal auf mich los oder ich werde dir sehr wehtun. Open Subtitles لكن لا تهاجمني مرة أخرى، وإلاّ سأؤذيك بشدة
    Wenn ich meiner Frau außer zu ihrem Geburtstag Schmuck schenke... würde sie ein Dutzend Privatdetektive auf mich hetzen. Open Subtitles لو أهديتها مجوهرات ليس في يوم ميلادها ستضع 25 محقق خلفي في غضون عشر دقائق فقط
    Dann kam die alte Frau mit einem rostig aussehenden Messer auf mich zu, es war ein scharfes Messer, orangefarben, das nie zuvor Wasser oder Sonnenlicht gesehen hatte. TED أتت المرأة تجاهي حاملة سكينا صدئت واحدة من السكاكين الحادة، برتقالية المظهر، لم ترى الماء أو ضوء الشمس من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus