"augenblick" - Traduction Allemand en Arabe

    • دقيقة
        
    • مهلاً
        
    • اللحظه
        
    • للحظة
        
    • لحظه
        
    • لحظات
        
    • اللحظة
        
    • انتظر لحظة
        
    • الوقت الحالي
        
    • إنتظري
        
    • تمهل
        
    • الدقيقة
        
    • لدقيقة
        
    • ثانية واحدة
        
    • دقيقه
        
    Augenblick mal. Der gute alte James? Der alte James war gar nicht dabei. Open Subtitles أوه أنتظر دقيقة جيمس كبير السن جيمس كبير السن لم يكن هناك
    Einen Augenblick, Süße. Open Subtitles .هاى يا حياتى, كلى اذان صاغية .سأكون معك خلال دقيقة
    Warte einen Augenblick. Den Stein zu holen war meine Idee. Ah! Open Subtitles مهلاً لحظة، السعى وراء الحجر الكريم كانت فكرتى.
    Du weißt nicht, wie lange ich auf diesen Augenblick gewartet habe! Open Subtitles انت لاتعرف كم من الوقت انتظرت من أجل هذه اللحظه.
    Kehren wir für einen Augenblick ins Jahr 1819 zurück, zur Situation der Besatzung des Walfängers Essex. TED حسنًا، دعونا نعود إلى العام 1819 للحظة للوضع الذي واجهه طاقم سفينة إيسيكس
    Das sind dieselben Hände, dieselben Arme, dasselbe Gesicht wie vor einem Augenblick. Open Subtitles هاتين هما نفس اليدين نفس الذراعين نفس الوجه الذى كان لى منذ لحظه مضت
    Aber in dem Augenblick... werd ich auf diese Zyankali-Kapsel beißen. Open Subtitles لكن في غضون لحظات سأعض على كبسولة السيانيد
    Einen Augenblick. Sie mögen vielleicht Opfer eines Scherzes sein. Ob aber das Open Subtitles دقيقة أيها السادة ربما كنتم ضحايا دعابة ما
    Mit jedem Augenblick, den du vergehen lässt, wirst du mehr zu meinem Diener. Open Subtitles مع كل دقيقة تمضى تجعل نفسك خادما لى أكثر
    Es gab einen Augenblick... da hatte ich die Chance. Open Subtitles كان هناك دقيقة واحدة , أوتعلم؟ نلت هذه الفرصة
    Ich wette, sie hat Fotos dabei. - lch habe Fotos dabei, Augenblick. Open Subtitles أجل, ولكن أتحدى بأن لديها صور لدي صور, انتظروا دقيقة
    Einen Augenblick bin ich auf dem Karussell und denke, wie blau der Himmel ist, und plötzlich lerne ich, wie man Bomben aus Bleichmittel macht. Open Subtitles دقيقة واحدة أنا فتى يعبث بالمعدات ويفكر بزرقة السماء ودقيقة أخرى أفكر كيف أقلب البيض إلى قنابل
    Hey, Augenblick mal, wir haben uns den Arsch aufgerissen, und ich will jetzt meine Belohnung. Open Subtitles مهلاً لحظة لقد عملنا جاهدين من أجل هذا و أريد الحصول على مكافأتي
    - Einen Augenblick mal... - Halt dein Maul und hör zu! Open Subtitles الآن,مهلاً للحظة يا سيد- أنت اخرس و اسمع-
    Ich hoffe, Sie wissen diesen Augenblick zu schätzen, Leutnant. Ich bin Kavallerist. Open Subtitles أتمنى أن تكون تقدر هذه اللحظه ايها الملازم
    Meine Alma Mater MIT. Und da war dieser Augenblick – wie ein M- Night Shayamalan-Augenblick -- in dem ich dachte, woah! Ich muss das machen. TED و توقفت عند هذه اللحظة الميم: التي ذكرتني للحظة بالمخرج م. نايت شالمان عندما فكرت، يالهي لابد لي أن أعمل هذا.
    Was ich als 1 8 Stunden empfand, war aufgrund der Relativität auf der Erde nur ein Augenblick. Open Subtitles بسبب تأثير النظرية النسبية ما قضيته خلال 18 ساعة مر على الارض كأنه لحظه
    In einem Augenblick bin ich in einem Autowrack, im nächsten bin ich in einem Piratenschiff mitten im Dschungel? Open Subtitles في لحظة كنت داخل سيّارة و بعد لحظات أصبحت داخل مركب قراصنة في وسط الأدغال؟
    In diesem Augenblick nähern sich sechs Kohorten aus der Garnison Rom... dieser Stellung hier. Open Subtitles في اللحظة الراهنة , ست كتائب من حامية روما تعسكر في هذا الموقع
    Augenblick mal. Open Subtitles لا أستطيع أن أرى واحد منهم الآن انتظر لحظة
    All diese Dramen, die sich tagein, tagaus abspielen, Augenblick für Augenblick, dienen als intensives, praxisbezogenes Echtzeit-Training fürs Leben. TED كل هذه الدراما التي تم لعبها يوم بعد يوم، لحظة بعد لحظة، تخدم في الوقت الحالي كتدريب بإنخراط كامل مدى الحياة
    Augenblick. Wir beide haben einen Tag... bevor ich ihn getroffen habe, rumgemacht. Open Subtitles إنتظري لحظة، أنت وأنا تعارفنا على بعض قبل يوم من مقابلتي له
    Einen Augenblick. Jetzt wollen wir auch den Rest hören. Open Subtitles تمهل يا صديقى ، لقد قمت للتو بإخافتنا ، لا يمكنك أن تصمت الآن
    Er hat die Minute übersprungen, um direkt in diesem Augenblick zu landen. Open Subtitles لقد قفز عبر تلك الدقيقة لكى يصل فى ثانية إلى تلك اللحظة.
    - Gut, das heißt, Sie möchten mich für - einen Augenblick nach hinten bitten? Open Subtitles أتعنى أنك تريدنى معك لدقيقة أو إثنتان فى الغرفة الخلفية ؟
    Ich habe nur einen Augenblick, aber ich war bei der Zeitreise-Vorlesung. Open Subtitles لدي ثانية واحدة فقط لكنني ذهبت لمحاضرة السفر عبر الزمن
    Du wartest einen Augenblick, und dann gehst du raus und erzählst es ihnen. Open Subtitles سأذهب لغرف النوم , وعندها تملهني دقيقه ثم تخرج وتخبر الرجال عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus