"aus welchem grund" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأي سبب
        
    • ما السبب
        
    • أي أساس
        
    Die betroffenen Staaten dürfen betroffenen Personen bei Staatennachfolge nicht das Recht auf Beibehaltung oder Erwerb der Staatsangehörigkeit oder das Optionsrecht versagen, indem sie sie gleichviel Aus welchem Grund diskriminieren. UN على الدول المعنية ألا تحرم الأشخاص المعنيين من حق الاحتفاظ بجنسية أو اكتسابها أو من حق الخيار عند خلافة الدول وذلك بممارسة تمييز لأي سبب من الأسباب.
    Wenn Dinge kaputt gehen oder Aus welchem Grund auch immer nicht mehr zu gebrauchen sind, ist es entscheidend, dass wir von ihnen so viele wie möglich wiederverwerten. Open Subtitles عندما تتعطل الأشياء بالفعل أولم تعد صالحة للإستخدام لأي سبب كان فمن المهم أن نحصد أو نعيد تدوير أكبر كمية ممكنة منها
    Sie sind Aus welchem Grund auch immer an einen Ort gekommen, wo Sie nicht hingehören. Open Subtitles لقد ألقيتِ بنفسك في مكان لا تنتمين له لأي سبب كان
    Aus welchem Grund sollte ich dich anlügen, James? Open Subtitles ما السبب الذي يجعلني أكذب عليك جميس؟
    Aus welchem Grund unterbrichst du die Feier der häuslichen Partnerschaft von Mordecai und Hoss? Open Subtitles ما السبب الذى دفعك لقطع الإحتفال بالشراكه العائليه لـ(موردكاى) و (هس)؟
    - Aber Aus welchem Grund? Open Subtitles لكن على أي أساس ؟
    Aus welchem Grund bringst du das Findelkind her? Open Subtitles لأي سبب قمتَ بأحضار هذا اللقيط إلى هنا ؟
    Ich werde keine Gewalt dulden egal Aus welchem Grund. Es ist ungesetzlich. Open Subtitles أنا لن أتسامح مع العنف لأي سبب من الأسباب انه ضد القانون
    Vergiss nicht, du wolltest herkommen, Aus welchem Grund auch immer. Open Subtitles أنت الذي أردت العودة إلى هنا إن كنت تذكر لأي سبب كان ، صحيح ؟
    in der Überzeugung, dass es grundsätzlich unannehmbar ist, dass sich irgendeine Person, gleichviel an welchem Ort und gleichviel Aus welchem Grund, der Rechenschaft für eine terroristische Handlung entzieht, insbesondere wenn sie selbst die Untersuchung behindert oder nicht nach Treu und Glauben zusammenarbeitet, UN واقتناعا منه بأنه ليس من المقبول، من حيث المبدأ، أن يفلت أحد في أي مكان من تحمل المسؤولية عن عمل إرهابي لأي سبب كان، بما في ذلك نتيجة قيامه هو بعرقلة التحقيق أو عدم تعاونه الصادق معه،
    Jedenfalls meine ich, dass eine alternative Elementarbildung, was auch immer Sie sich darunter vorstellen, dort gebraucht wird, wo keine Schulen existieren, wo Schulen nicht gut genug sind, wo keine Lehrer verfügbar sind oder wo Lehrer nicht gut genug sind, Aus welchem Grund auch immer. TED على أي حال، أنا أقترح تعليم أساسي بديل، مهما كان البديل الذي تريد، فهو مطلوب حيث لا توجد مدارس، حيث المدارس ليست جيدة بما يكفي، حيث لا يوجد معلمين أو حيث المعلمين ليسوا جيدين بما يكفي، لأي سبب كان.
    Solltest du uns brauchen Aus welchem Grund auch immer ... Open Subtitles نعم، يجب أن حاجة لنا... ... لأي سبب من الأسباب على الإطلاق...
    Und Ihnen ist nicht gestattet, ihn Aus welchem Grund auch immer zu stören. Open Subtitles وكنت أبدا لإزعاجه لأي سبب من الأسباب.
    Aus welchem Grund auch immer ist Lorca der Meinung, dass er bald ein freier Mann sein wird. Open Subtitles لأي سبب من الأسباب , لوركا هو تحت انطباع انه على وشك أن يكون رجلا حرا .
    Also wird dieses Ding jeden töten, der David, Aus welchem Grund auch immer, bedroht. Open Subtitles إذا هذا الشيء سيواصل قتل كل أحد يهدد "ديفيد" لأي سبب.
    Geh nicht wieder zu ihr zurück, Aus welchem Grund auch immer. Du brauchst Nikita nicht mehr. Open Subtitles لا تعودي إليها لأي سبب
    Wenn, Aus welchem Grund auch immer, unsere Quellen nicht in der Lage sind, Open Subtitles إذا كانت مصادرنا, لأي سبب كان
    Aus welchem Grund? Open Subtitles ما السبب الذي يمكنه تقديمه؟
    Aus welchem Grund bist du nach Hause gekommen? Open Subtitles ما السبب وراء عودتك للمنزل؟
    Aus welchem Grund? Open Subtitles ما السبب ؟
    - Aus welchem Grund? Open Subtitles على أي أساس ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus