"banken" - Traduction Allemand en Arabe

    • البنوك
        
    • للبنوك
        
    • بنوك
        
    • بنوكها
        
    • المصرفي
        
    • مصارف
        
    • المصرفية
        
    • البنك
        
    • بنك
        
    • المصارف
        
    • بنوكهم
        
    • المصرف
        
    • المال
        
    • مصرفاً
        
    • بالبنوك
        
    Gibt es also eine Alternative zur altmodischen Kreditüberwachung durch die Banken? News-Commentary ولكن هل يوجد بديل للمراقبة التقليدية من جانب البنوك للقروض؟
    - Banken waren nicht schlecht. - Oder ab und zu ein Supermarkt. Open Subtitles نحن نعمل جيداْ مع البنوك أو محل وجبات سريعة كل فترة
    Ich werde Häftlinge für Telefon Banken einstellen... damit sie Datenbanken für Geschäfte außerhalb kontrollieren. Open Subtitles سأستأجرُ السجناء ليُجيبوا على هواتِف البنوك و التحكُّم بقواعِد البيانات للشركات في الخارِج
    Brennen hat eine Menge Geld bewegt, zumeist zu andern Banken und zu einer Firma... Open Subtitles نعم برينن يحرك الكثير من المال غالبا للبنوك الاخرى
    Weil Banken wissen, dass man, wenn sie zu groß sind... für sie bürgt. Open Subtitles لأن البنوك تعلم أنها عندما تكون كبيرة جدا فستتم كفالتها وقت الأزمة
    Präsident des New York Federal Reserve... eine Krisensitzung mit den CEOs der wichtigsten Banken ein... in dem Bestreben, Lehman zu retten. Open Subtitles رئيس بنك نيو يورك للاحتياطى الفيدرالى فيكرام بانديت مدير سيتى جروب دعيا إلى اجتماع طارئ مع مديرين البنوك الكبرى
    Kam es im letztes Jahr einmal vor, dass Sie die Daten durchgesehen haben und den Banken nicht das AAA-Rating gaben, das sie wollten? Open Subtitles هل يمكنك تحديد موعد في العام الماضي حيث فحصتي الفيديو ولم تعطي البنوك النسبة الثلاثية من الفئة الأولى التي يريدونها ؟
    Indigos Absicht war es nicht, Ehepartner bloßzustellen, oder den Verkehr zu stören, oder Banken anzugreifen. Open Subtitles انديجو لم تكن تريد إحراج زوجين خائنين أو تعطيل حركة المرور أو هجوم البنوك
    Aber sie bekamen nichts mehr bei den Banken, sie brauchten 800 Riesen, egal zu welchem Zinssatz. Open Subtitles لكنهم وصلوا لحدهم الأقصى مع البنوك لقد كانوا يبحثون عن 800 ألف بأى نسبة أريدها
    Und beschuldigen die Banken als die Bösen, die ihnen die Hypothek gegeben hatten. TED ثم يلومون البنوك لكونهم الطرف الشرير الذي أعطاهم الرهونات.
    oder die Rettung einer Ladung von dummen Banken, die Griechenland Geld geliehen haben? TED أو انقاذ عدد من البنوك الغبية المقرضة لليونان؟
    Die Banken hatten früher zwischen 10 und 15 Uhr geöffnet. TED لقد كانت البنوك تفتح مابين 10:00 و 15:00.
    Die Arbeitslosen. Sie brauchen keine Banken. Sie haben kein Geld auf der Bank. TED إنهم لا يحتاجون للبنوك، لأنهم ليس لديهم أموال في البنوك.
    Vielleicht sollten Banken offen sein, wenn Leute nach der Arbeit nach Hause gehen. TED ربما علينا إبقاء البنوك مفتوحة في الوقت الذي يعود فيه الناس من العمل.
    Vor kurzem wurde eine Gallup-Umfrage veröffentlicht, die zeigte, dass in Amerika das Vertrauen in Banken an einem Rekordtief angekommen ist, um die 21 Prozent. TED كان هناك مؤخراً إستبيان لغالوب عن أمريكا يقول بأن الثقة في البنوك بشكلٍ عام منخفظة وتصل إلى 21٪
    Hier entwickelte die Regierung buchstäblich Karten, um Banken zu zeigen, wo keine Kredite vergeben werden sollten. TED هنا بالتحديد أنشأت الحكومة الخرائط لإخبار البنوك بالأماكن التي لا تستطيع إقراضها.
    Unsere Rückzahlungsraten liegen bei über 90 % -- was übrigens mit denen traditioneller Banken übereinstimmt. TED ومعدلات السداد لدينا تفوق نسبة ٩٠ في المئة والتي هي بالمناسبة، متماشية مع معدلات السداد في البنوك التقليدية.
    Okay, du musst alle Architektur und Innenraum- abmessungen auf klangliche Gemeinsamkeiten... mit allen Banken im Bereich von Chicago ver- gleichen, die noch nicht ausgeraubt wurden. Open Subtitles حسناً أحتاج منك ان تقارن لي كل تصاميم البنوك والأبعاد الداخليه للتصاميم للبنوك التي سرقت وتقارنيها بكل بنوك شيكاغو التي لم تتعرض للسرقة
    Das Syndikat hat es auf Banken im ganzen Staat. Wir müssen es finden. Open Subtitles إنهم يضعونها فى بنوك فى كل الولايات ويجب أن نجدها ونستولى عليها
    Die europäischen Großbanken werden dabei mit ihren Schulden nicht wirklich in Zahlungsverzug geraten: Die Regierungen Deutschlands, Frankreichs und Italiens haben bereits klargestellt, dass ihre Banken zu groß sind, um sie scheitern zu lassen. News-Commentary الواقع أن البنوك الأوروبية الكبيرة لن تعجز عن سداد ديونها ـ فقد أوضحت حكومات ألمانيا وفرنسا وإيطاليا أن بنوكها أضخم من أن يُسمَح لها بالإفلاس. فضلاً عن ذلك فإن ألمانيا وفرنسا ـ ولكن ربما ليس إيطاليا ـ تمتلكان من القوة المالية ما يكفي لدعم البنوك حسب الحاجة.
    Also haben wir das durch die Banken zum Endnutzer zurückverfolgt. TED لذا اوقفناه عن طريق النظام المصرفي ومن ثم ربطناه مع المستخدم النهائي.
    Zehn Banken für die, zehn für uns. Open Subtitles أبتي، لقد إستولوا على 10 مصارف ونحن سنستولي على 10 مصارف
    Wussten Sie, dass heutzutage über 70 Millionen Amerikaner nur eingeschränkten Zugang zu Banken haben, weil die bestehenden Finanzprodukte nicht den Grundbedürfnissen dieser Menschen entsprechen? TED هل تعرف أن اليوم، هناك أكثر من 70 مليون أميركي اليوم لديهم صعوبة في الحصول على الخدمات المصرفية السائدة، وذلك لأن الخدمات المصرفية الموجودة ليست مصممة لمعالجة احتياجاتهم الأساسية.
    Wenn Banken Kredite vergeben, bilden sie Einlagen für die Schuldner, die dann darauf zugreifen, um Käufe zu tätigen. Dadurch werden die Einlagen normalerweise von der kreditgebenden Bank an eine andere Bank weitergegeben. News-Commentary عندما تقدم البنوك القروض فإنها تخلق ودائع لمقترضين، الذين يسحبون من هذه الأموال لتمويل مشترياتهم. ويعمل هذا في عموم الأمر على تحويل الودائع من البنك المقرض إلى بنك آخر.
    Nein, das wäre zu offensichtlich. Interpol wäre schon bei all den Banken. Open Subtitles لا، ذلك شديد الوضوح الشرطة الدولية ستكون على علم بهذه المصارف
    Sie berauben ihre Banken, stehlen ihr Geld, leben in ihrem Land. Open Subtitles أنت تسرق بنوكهم وتسرق أموالهم وتعيش في بلدهم
    Banken verleihen Geld, dass sie NICHT HABEN! Open Subtitles يتيح لها في نهاية المطاف تحصيل فوائد بقيمة مبلغ يصل إلى 100,000 لا يملكها المصرف قط.
    Einige Menschen überfallen mit vereinten Kräften Banken und stehlen Geld, Papierstücke. Open Subtitles بعض الرجال شكّلوا قوات للإعتداء على البنوك وسرقة المال, قطع من الورق
    Wir haben 30 Banken in knapp drei Jahren ausgeraubt. Open Subtitles أتدرك أننا سرقنا 30 مصرفاً في 3 أعوام ولم يستطيعوا حتى التمكّن من لمسنا ؟
    Und es gab eine Welle aggressiver Regulierungen, um die Banken zu steuern. TED وكان هناك موجة من القرارات الصارمة للتحكم بالبنوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus